Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Uppsatser och undersökningar - K. V. Zetterstéen. En anonym biografi öfver biskop Rabbūlā i Edessa († 435). Öfversatt från syriska
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
EN ANONYM BIOGRAFI ÖFVER BISKOl’ RABBULA
I I
honom vid korsets ok med den himmelska röstens band, så att
Paulus tillbad honom, och förde så Paulus från judendomen till
sanningen, liksom han förde Rabbülä från hedendomen till
kristendomen. Och därför att under ovillkorligen behöfvas för dem,
som icke tro, beredde den gode Herren, som drager försorg om
sina tjänare, på förhand en utväg att vinna honom, liksom den
samaritiska kvinnan och Natanael, genom ett litet under,
hvarigenom han vanns för lifvet, och skickade en kvinna till den
märklige Abraham, för att denne skulle böta hennes kropp för
en svår och långvarig sjukdom, så att hennes lemmar återställdes.
När den salige Rabbülä såg detta underverk, gick han därifrån,
förvånad i sitt sinne öfver hvad som händt, och började genom Kristi
kraft tvifla på hedendomen. Enligt hvad han berättat oss, sade
han i sitt hjärta till sig själf: »Om det är en skam för dig att
förneka grekernas ömkliga gudar och bekänna Gud, som
korsfästs, så se nu, hvad åminnelsen af hans kors åstadkommit hos
dig genom denna kvinnas botande, och styrk dig själf!»
När hans moder såg, att hans hy var förvandlad, och at
hans följeslagare hörde det gudomliga verk, som försiggått inför
hans ögon, skyndade hon i sin glädje att begifva sig till biskopen
i staden, den salige Eusebius, och meddelade honom hvad som
händt hennes son. Eusebius blef glad och skickade och
häai-tade honom. När han förklarat åtskilligt för honom ur
skrifterna om Kristus, föll det honom in, att det kunde vara nyttigt,
om något understöd från andra komme hans ord till del. Därför
stod han upp och tog honom med sig uppfylld af ifver, hvarpå
han förde honom till den fräjdade Acacius, biskop i staden
Aleppo. De voro nämligen bröder i Kristus och hade studerat
tillsammans i det ärevördiga klostret.
När Acacius fick höra anledningen till deras ankomst, blef
han mycket glad, ömkade sig öfver Rabbülä och började tala
till honom: »Min son! Du kan ej fatta sanningens kraft, d. v. s.
att den är sanning, om du icke vet, att hvad du vet är
villfarelse.» Han svarade och sade till honom: »Huru skall jag
Jesus, i hvilket fall man väntade kadnefi, eller Paulus. I senare fallet måste
verbet hafva reflexiv betydelse (så Brockelmann). Men denna förekommer icke
eljest. I st. f. ’al k’dan bör man därför antagligen läsa ’epfcåen. Då betyder
detta ställe: »Hvilken var hatad af honom, liksom Paulus i förstone
förföljde sin Herre och under tillbedjan bands vid korsets ok med den himmelska
röstens band. Och så förde Herren Paulus» o. s. v.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>