Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Uppsatser och undersökningar - Emil Liedgren. Wallins läroår som psalmdiktare 1806—12 (forts.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
108
e. liedgren"
obehärskadt moderniseringsbegär, ty den gamla psalmen lider ju
hvarken af orena rim, inversioner, synkoperingar eller andra lyten,
som ovillkorligt fordra rättelse.1 På samma sätt är det med G. Ps.
232 »Hit, o Jesu, samloms wi», där t. ex. 1793 års profpsalmbok
endast utbytte »sjelfwer» i första strofens tredje rad mot »nådigt»:
»Wärdes nådigt stå oss bi», men där Wallin 1809 fullständigt
utplånar den ursprungliga, i vår gällande psalmbok ordagrant
bibehållna gamla formen.2 Knappast kan man undertrycka en
misstanke, att omarbetningen förestafvats af hänsyn för upplysta
sinnen, som funnit psalmens stränga dom öfver det naturliga förnuftet
stötande. En recensent i Polyfem 1811 nämner verkligen, att den
andra strofen »i förra tider blifwit angripen med sarkasmer och
Voltai-riska infällen».3 Uttrycket »skumma tankar» låter ju betydligt
mildare än den gamla psalmens »Vårt förnuft förblindadt är,
Mörker ali wår själ betäcker». En neologisk klang har också ändringen
i tredje strofens början: »Härlighetens återsken, Gudason och
Men-skolike». Mest lyckad är, såsom ock recensenten i Polyfem
anmärkte, den första strofen med dess allusioner på Matt. 18: 20 och
28: 29.4 Men äfven på de ej få ställen, där ändringarna äro direkt
misslyckade, får man ej förgäta den apologetiska syftningen,
hvilken kan yttra sig också i försvagande omskrifning af allmänt
af-hånade verser som den nyss berörda.
Bland de bättre omarbetningarna, om man försöker se dem
från samtidens synpunkt och blott tänker på bevarandet af den
gamla psalmens anda och stämning i den nya sången, är G. Ps. 246
»Jesu! Du som själen spisar», hvarur dessa strofer må citeras:
2. Ofta swag och orättfärdig,
Är jag ej din kärlek wärdig,
Men jag hoppas uppå Dig:
Blif, O Jesu! städs hos mig.
1 Formen »Christ» använder Wallin äfven 1807 i både första och andra
psalmhäftet. Paragogen »natte-ro» skulle väl vara’det enda ord, som fordrade
ändring. Men 1807 skulle Wallin, åtminstone i första häftet, där »Guds barnas
tal» bibehållits, knappast nänts ändra denna gamla folkliga ordform.
2 Uttrycket »Wärdes», hvilket ju två gånger förekommer i den gamla
psalmen, fann samtiden möjligen otillfredsställande. Jag vill minnas mig ha
sett en anmärkning mot dess användning någonstädes i Stockh. Posten.
3 Polyfem IV, n:r 14, 15.
4 Omarbetningen af G. Ps. 232 är aftryckt i Hildebrands flere gånger
citerade arbete, sid. 87, omarbetningen af G. Ps. 369 hos Wijkmark a. a. I,
sid. 17, not 2.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>