Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Meddelanden och aktstycken - Knut B. Westman. Anteckningar till svensk senmedeltid och reformation - 1. Nicolaus Hermannis skrinläggning - 2. Magnus Magnis återkallelse
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
35_6
MEDDELANDEN OCH AKTSTYCKEN
Celse åberopar i saken ett yttrande af Messenius. Denne
säger under året 1520 (Scondia, t. IV, s. 82): »Ostrogothiæ Præsul
Johannes, B. Nicolai canonizatione, sui m officio prædecessoris,
tandem impetratå, corporis translationem celebrat, & illam
quotan-nis Dominica V. ante Pascha recolendam ordinat, ipsumque hoc
anno festum inchoat, in quo popilius frequens insignia obtulit dona,
pro capite S. Nicolai argenteo quantocyüs fabricando». (Jfr äfven
t. XV, s. 97.) Här säger ju Messenius, att translationen verkställts
på samma dag, som sedan blef Nicolai åminnelsedag; det skulle
alltså efter min mening vara riktigt. Däremot torde Messenius
vara på orätt spår med hänsyn till året, och hans besynnerliga
datumuppgift, »5. söndagen före påsk», vederlägges såväl af
Arcim-boldis bref som af det 1523 tryckta mässritualet på Nicolai dag
(.Historia S. Nicolai, aftryckt i Benzelii Monumenta). Detta ritual
med sina jublande »Alleluja» passar icke på någon söndag under
fastan,utan det hör utan allt tvifvel hemma på den dag Arcimboldi
bestämt: 1. söndagen i maj faller alltid mellan påsk och pingst,
tidigast på i. (Quasimodogeniti), senast på 6. efter påsk (Exaudi);
evangelietexten (om den gode herden) är hämtad från 2. efter påsk.
2, Magnus Magnis återkallelse.
I Brasks Registratur i Riksarkivet finns mot slutet på en sida,
som upptages af flera strödda anteckningar utan inbördes
sammanhang (f. 156 r.), äfven följande märkliga anteckning. Sidan är
något skadad, så att slutet på raderna är förstördt. (Hvad som
meddelas inom klammer är af mig suppleradt.)
»Ego Magnus Magni vesgotus cognoscens veram catho[licam
et] ap[ostolicam] fidem Anathematizo hic(?) publice omnem heresim
precipue illam lutteria[nam] de qua actenus extiti infamatus
Con-sentio autem sancte romane ecclesie et(?) Ap[ostolice] sedi et ore
corde et proprio stilo profiteor me credere et eandem fidem tenere
[quam] sancta Romana ecclesia auctoritate ewangelica et apostolica
tenendam tradit Iurans(?) [per] sanctam trinitatem et sacrosancta
ewangelica (sic!) christi eos qui contra hane fidem venerint.....
dogmatibus et sectatoribus suis eterno anathemate dignos esse
pro-nuntio Et si . . . quod absit aliquando contra hec aliquid assentire
aut predicare presumpsero canonum [ultione] subiaceam Sic me
deus adiuuat et sancta dei ewangelia In cuius testimonio . . . liter(?)
peto sigilla discretorum virorum Mattie gulsmedz ac olai belta[res]
. . . opidi Skeningensis inferius impressa.»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>