- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Tjuguåttonde årgången, 1928 /
274

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Undersökningar - Emil Färnström, Om källorna till 1571 års kyrkoordning. En jämförelse mellan Svenska KO. 15 7 1 och Würtembergs KO. 1553 - II. Jämförelse mellan WKO. 1553 och KO. 1571 - 13. Om begravning

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

2 48

E. FÄRNSTRÖM

vrstend von den todten hiemit
bekennen, vnd die hoffnung die wir
zu des verschidnen ewigen heil und
seeligkeit tragen, bezeugen.

förhopning som hoos oss är om thens
dödhas welfärd och ewigha saligheet.

Den tyska texten i WKO. är således i dessa bägge
avdelningar så gott som ordagrant upptagen i 1571 års KO.
Emellertid synes en jämförelse med 1561 års redaktion ge vid
handen, att denna ännu mer troget än 1571 års KO. sluter sig till
den föreliggande tyska texten. Enligt Ahnfelt (Laurentius Petri
handskriva KO. 1561) s. 131 är på sid. 120 r. 18 orden »i
Christo Jesu» uteslutna i 1571. Det heter i 1561: »them som
vidh thenna verldena i Christo Jhesu engång skilde äro».
Motsvarande i de tyska texterna »in vnserm Herrn Jesu Christo».
1561 har »wår tjänst» (motsvarande tyska »vnser dienst»),
under det 1571 har »theras tienst» (s. 120 r. 19). Sid. 121 r. 1—6
»Sammalund — — — — fördömd» saknas i 1561 och likaså
i WKO. S. 121 r. 7 i 1571 är ändrat något i förhållande till
1561. Motsvarande stycke där följer emellertid mera troget den
tyska texten. 1571 har dock klarare fått fram meningen genom
sin friare översättning. I 1561 heter det:

Dock skole wij lijkwäl våra affledne
venner och bröder i Christo, låta
ärliga och tilbörliga med then tienst,
som them tilhörer, låta komma til
jordene, Ther med wij för huar man
be wij se then kerleek — —––

Jfr tyska: Nichts desterweniger
sollen wir vnsere verschiedenen vnd
abgestorbenen, ehrlich vnd gebiirlich
zur erden mit solchen diensten, so
vns die noch im leben sein zu nutz
erschiessen mögen, bestätigen,
damit ––––––2

Efter de två första styckena i WKO., vilka så gott som
ordagrant upptagits i den svenska KO., följer i den förra en
varning att iakttaga de vidskepliga och hedniska bruk, som man

1 LUÅ. (1893), s. 13.

2 ahnfelt (LUÅ. 1893, s- 36) framhåller, att det i 1571 års KO. tillagda
utöver 1561 skulle betyga en bestämdhet med avseende på betydelsen av
förböner för döda (jfr nylund, a. a., s. 12 ff.). Här säges uttryckligen ifrån,
att den, som ej har en rätt tro på Kristus, när han skiljes hädan, han
hjälpes ej genom vad de efterlevande med sina böner kunna åstadkomma,
enligt Kristi klara ord: Den, som icke tror, han skall varda fördömd.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 14:08:36 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kyrkohist/1928/0284.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free