- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Trettioandra årgången, 1932 /
273

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Undersökningar - Sten Engström, Ett aktstycke rörande Birger Gregerssons och biskop Alfons’ Birgittaofficier

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

birger gregerssons och biskop alfons birgitt aofficier 273

N:r i, dagtecknat den 13 mars (in crastino beati Gregorii
pape): ärkebiskopen sänder med brevföraren Konrad en »hystoriam
domine Birgitte», den han genom Guds nåd fullbordat så när som
på mässofficiet, vilket han dock lovar att skicka före påsk »vel
circa»; han ber att arbetet, sedan det granskats av mottagarne själva
(per prudencias vestras), måtte skickas vidare till biskopen av Växjö
(domino nostro Wexionensi), därest icke denne får tillfälle att under
innevarande fasta besöka klostret.1

N:r 2, daterat torsdagen efter söndagen Lastare: han skickar
en sekvens om Birgitta, som han författat eftei Konrads avresa med
den till adressaten (vestra reuerencia) avsända »historian»;
halle-lujaversen har han dock icke velat syssla med, förrän påskhögtiden
ger frihet att sjunga den, men skall dock inom kort skicka den.2

N:r 3, daterat måndagen efter söndagen Quasi modo geniti:
han översänder med brevföraren Karl det till »historian» hörande
mässofficiet, frånsett sekvensen, som han skickat med Arvid Djäkn
omkring passionssöndagen (= Judica, söndagen näst efter I.ætare),
och upprepar sin begäran, att hela verket skall tillställas
Växjöbiskopen, »ut ipse qui noster magister est et dominus corrigere valeat
corrigenda»; dessutom sänder han ett häfte med mirakler, försett
med hans sigill och underskrift av hans notarie. Han ber mottagaren
och herr Birger (= Birger Ulvsson) anbefalla hans person, när de
skriva till biskop Alfons av Jaen.3

Det fjärde brevet lyder som följer (återgivet med moderniserad
interpunktion och utan särskild markering av upplösta
förkortningar):-

Sincera et votiua in Domino salutacione premissa. Noueritis
nos rotulam quandam per Arwidum Dyakn, in qua sunt alique
col-lecte et antiphone4 per dominum Alphonsum de domina B.
com-posite, recepisse, quare rogamus, ut in casu quo uobis hystoriam
totam uel eius partem adhuc miserat, nobis aliquam ex ea copiam
destinare et ordinäre velitis. Ceterum dixit quidam Karolus,
familia-ris vester, cum quo vobis officium misse vna cum miraculis sigillatis
et manu publica signatis misimus, quod dominus Birgerus proponeret
mittere domine Katerine pecunias aliquas cum domino B. et Bo jam

1 A: 20 fol. 59 v., överst. 2 A: 20 fol. 59 v., nederst.

3 A: 20 fol: 58 v., tryckt SRS III: 2, s. 206.

4 Eller möjligen sing, antiphona (handskr.: antiph).
l8—32739. Kyrkohist. Årsskrift 1932.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 14:09:31 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kyrkohist/1932/0285.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free