- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Trettiosjunde årgången, 1937 /
278

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III. Granskningar och anmälningar - Arthur Adell, Nya Testamentet på svenska (Professor Nat. Lindqvist)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

2 S 2 GRANSKNINGAR OCH ANMÄLNINGAR

Adells eget antagande (s. 59), att sättningen av NT börjat redan i
oktober 1525, borde manuskriptet ha legat färdigt i slutet av
september och översättaren av Wnderw. kunnat tillgodogöra sig NT:s
version av bibelcitaten redan från skriftens början. Ty man får väl
ändå taga för givet, att den lutherske översättaren av Wnderw., som
i sin skrift bebådar Nya Testamentets snara utkommande, haft
kännedom om bibelöversättningen på ett tidigare stadium än 3 månader
efter sättningens början. För att undgå denna svårighet antar Adell
(s. 55), att Wnderw. »kunnat föreligga i manuskript redan i sept.
1525 och arken A1—G kunnat sättas innan manuskript till NT
förelåg», d. v. s. senast i slutet av september. Men då återstår att
förklara det egendomliga förhållandet, att hela den förra och mindre
delen av Wnderw. sättes redan i september 1525 medan den senare
och större delen icke sättes och tryckes förrän i sista ögonblicket
tre veckor fore den 14 februari 1526, allt konsekvenser som måste
dragas ur Adells egna tidsberäkningar. Under alla förhållanden är
A:s antagande av en så tidigt påbörjad sättning av Wnderw. som
till sept. 1535 rent godtyckligt, och utan detta postulat faller den
bevisning, som bibelcitaten i Wnderw. avse att prestera, helt till
marken. Ty framskjutes tiden aldrig så litet mot årets slut,
kommer sättningen av Wnderw. att sammanfalla med eller rent av
efterfölja sättningen av NT 1526, och då kan man icke förklara
obekantskapen med det senare i Wnderw:s hela förra parti utan ett
nytt godtyckligt antagande, som då måste göras endast för att rädda
hypotesen ifråga. Om man över huvud skall våga draga någon
slutsats av NT:s citat i Wnderw. så måste den gå i rakt motsatt
riktning. Den omständigheten, att citaten ur NT först uppträda i
den del, som skulle ha satts i Stockholm, skulle snarare tyda på,
att ett slutgiltigt manuskript av NT 1526 först strax före eller i
samband med flyttningen till Stockholm varit översättaren
tillgängligt. Från helt andra utgångspunkter har Kjöllerström i Svensk
Teologisk Kvartalskrift 1937, s. 101, kommit till den uppfattningen,
att den ursprungliga avsikten med bibelkommissionens beramade
sammanträde den 10 sept. 1525 att fastställa en gemensam och av
alla gillad text icke kunnat förverkligas. Detta understryker
ytterligare orimligheten i Adells ovan relaterade slutsatser.

Jag har uppehållit mig litet utförligt vid dessa tidsbestämningar,
men det har varit nödvändigt, enär de spela en mycket stor roll
för författarens uppfattning av väsentliga moment i översättningen.
Förf. försöker, som nyss nämnts, göra troligt, att boktryckaren
Richolff inkallats av Upsala domkapitel för att trycka Nya
Testamentet, och då A. till detta lägger ovan kritiserade bevisning för
tryckningens påbörjan, anser han sig ha fått tillräcklig grund för
uppbyggandet av en mycket omfattande hypotes, som sakligt sett
går ut på att förra hälften av NT 1526 (t. o. m. Romarbrevet eller
något av Korinterbreven) samt arken A1—G av Een nyttwgh Wnder-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 14:10:49 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kyrkohist/1937/0296.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free