Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sara Ekwall, Några spridda källor rörande heliga Birgittas och Katarina Ulfsdotters vistelse i Italien
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
HEL. BIRGITTAS OCH KATARINA ULFSDOTTERS VISTELSE I ITALIEN I I
cescas och »Birgittas» brev böra ha utförts, då man vid mitten av
detta århundrade påträffade originalen i Certosa. Fondo Acc. per g.
374, fru Francescas brev, är skrivet av annan hand, förmodligen
något senare. Papperets vattenmärke, ett tupphuvud, förekommer
ej hos Briquet.
De båda övriga kopiorna av de bägge breven i Fondo Acc.
återfinnas i en relativt sent utförd kopiebok: Copie di Lettere
An-tiche, enligt samlingarnas arkivarie, doktor Antonio Gigli, härrörande
från 1600- à 1700-talen. Breven ha kopierats ur en i Archivio
Rica-soli befintlig filza n. 36 (tidigare 41) — inserto 9. (Äldre signum
har varit B 1°—Nu0 12.]1 Förlagorna äro nu ej längre tillfinnandes
i arkivet. Det är tydligt, att de varit andra än perg. 442 och 374.
»Birgittas» brev i Cop. Lett. Ant. har en förskrift på italienska, där
brevet uppges ha blivit funnet i Certosa år 1551.2 Förskriften
överenstämmer i det närmaste med den ovan (sid. 3) berörda
efter-skriften i Carte Strozz. II 118, där året för fyndet dock uppges
till 1552.
Enär perg. 442 synes vara skrivet av samma hand som
Francesca Papazzuris brev i Carte Strozz. I 352, skulle man i den förra
kopian vilja se det en gång från Carte Strozz. I 352 lösgjorda brev,
som enligt uppgift överförts till en kodex med helgonskrifter men
försvunnit. På omväg över Paris skulle det ha återvänt till
Italien. Det visar sig också, att kopian i Carte Strozz. II 118 kan vara
en avskrift av perg. 442. De tre italienska editionerna däremot,
som alla hänvisa till Carte Strozz. I 352, under gammalt signum
Cod. Strozz. NNN 1256, ha vissa varianter sinsemellan överens-
1 Till dott. Gigli riktas härmed ett tack, för att han lämnade mig en
egenhändig kopia av brevet i Cop. Lett. Ant. Jag kunde därför under den tid, som
stod mig till buds i arkivet, genomgå också andra arkivalier. Av pergamene
374 och 442 lät jag utföra fotostatkopior.
2 »Copia d’una lettera, che la beata Sta Brigida di Suetia scrisse di Roma
a Napoli a Madonna Lapa sorella del gran siniscalco delli Acciaioli, la qual
ma Lapa 1’haveva loggiata in casa sua a Napoli 1’anno davanti, la qual lettera
s’è trovata nel monasterio di Certosa questo anno 1551 fra molte scritture
di detta ma Lapa.» Efterskriften i Carte Strozz. II 118 tillägger till
uppgiften, att fru Lapa härbärgerade fru Birgitta i Napoli: quando ui passö per ire
al Sto Sepolcro. Dessa meddelanden äro tydligen slutsatser av någon, som
läst Revelationerna, vars sjunde bok innehåller uppenbarelser från Neapel och
Palestina. Blott notisen, att fru Birgitta i Neapel var fru Lapas gäst, måste
ha annan källa.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>