Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- VIII. Kyssets oprindelse
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
190
*
For civiliserede folk står derimod næsekysset nær
mest som noget latterligt, og jeg tvivler på, at nogen
digter vilde kunne kaste et poetisk skær over det.
I mundkysset derimod rammes for os alle den
fineste og sarteste poesi. En gammel tysk minne
sanger synger:
Den strålende sol fordunkles for mine øjne, når jeg ser de
roser, der blomstrer på min hjærtenskærs mund.
Den, der kan plukke disse roser, må glæde sig dybt i sit
hjærte. Mange roser har jeg set, aldrig har jeg set nogen så
herlige.
Hvor skønne de roser end er, som man plukker i dalen,
hendes fine røde mund fremsmiler dog tusind, der er endnu
skønnere,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sun Dec 10 14:13:33 2023
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/kysshist/0200.html