Note: This work was first published in 1965, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.
Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Del 2 ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
satt tanka egentligen derföre, att afståndet var så betydligt emellan
dessa orter, hvilket i resolution d. 11 Mars 1642 meddelades. Följande
året utfärdades sä lydande
Privilegier.
Vi Kristina &c. &c. göre veterligt, efter som vi, af den åhåga,
försorg och omvårdnad vi alltid ocli städse drage för rikets och
fäderneslandets heder, prydnad och kultur samt dess inbyggares styrka och
välstånd, hafve för nödigt eraktat, för den goda beqvämlighet och
situation, som är vid Ämole uppå Dal. att der en stad låta bygga och
fundera, hvarest vi gerna förnimme ett temmeligt antal af våra
under-såter vara sinnade sig nedsätta: thv hafve vi af konungslig ynnest
och nåde till bemälde undersåtares samteliga förkofring, flor, tilltagande
och uppväxt, som sig der husligen nedsätta vele, att befordra, främja
och styrka godt funnit dem med efterföljande privilegier, friheter,
rätt-och skyldigheter att benåda och förvara:
Till det första. Såsom Sveriges stadslag är fundamentet till städernas
goda politie och ordning här uti riket, alltså gifve vi härmed fullmakt
och tillstånd, att vår stad Äåmåle och innebyggande borgerskap den
njuta och bruka skola, derefter borgmästare och rådmän välja, så ock
andra embeten efter tarfven tillsätta, handel och vandel drifva, njuta
borgerlig frihet och näring i all måtto, som andre städers borgerskap
efter förbemälde lag och handelsordinantien tillstår och eljest i alla
andra tillfällen sig derefter rätta och förhålla.
Till det andra. Alldenstund ingen stad är, utan han hafver sitt vissa
insegel, dermed borgmästare och råd måste, som flerestädes är brukligt,
deras fällde domar,
kon-certifikationer och andra
stadfästa och bekräfta;
vi bemälde stad Ååmåle
en kyrka, belägen hardt
en ström utur sjön
ut-afritning utvisar. 3
trakter, fullmakter, pass,
slika bref, när så behöfves,
derföre efterlåte och unne
uti sitt insegel att föra
vid ett åmynne, eller der
flyter^, efter som denna
3 Förhållandet är likväl alldeles motsatt, enär staden ligger der en å uti
Wenern inflyter.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>