Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
209
þær af því tagi, að allir trúðu þeim sem helgum sannindum
í þá daga. Streyc hefir auðsjáanlega sagt svo rétt frá, sem
honum frekast var unnt, hann hefir tekið vel eptir, þegar
hann ferðaðist. á Islandi. og hefir heyrt margt um hagi
ís-lendinga; sumt hefir hann þó misskilið og sumt hefir líklega
verið farið að ryðga í endurminningu hans. Það sem skakkt
er eða í meira lagi hjátrúarblandið, hefir hann flest tekið úr
eldri ritum. Frumrit þessarar ferðasögu kom, eins og fyrr
hefir verið getið, út í Lesznó (Lissa) 1638, sá bær er í Posen,
sem þá var einn hluti pólska ríkisins. Um æfi Daniel Streyc’s
vita menn því nær ekkert, hann var ættaður frá Máhren,
sett-ist að i Lesznó nokkru eptir 1620 og átti þar prentsmiðju,
kallar hann sig á bókum optast Vetterus, eti það er þýzk
út-legging af Streyc, með latínskri endingu, og þýðir frændi;
Streyc var enn á lífi 1643. Það er sagt, að annar maður frá
Máhren, Jan Salomon, hafi verið honum samferða til
ís-lands, en ekkert vitum vér heldur um þann mann. Líklega
hefir Daniel Streyc i fyrstu ritað bók sína á böhmísku, enda
eru enn til böhmísk handrit af henni, og hefir hann síðan
snúið ritinu á pólsku, eptir að hann var seztur að í Lesznó.
Isaac de la Peyrere (1594—1676), frakkneskur fræðimaóur,
ritaði 1644 bók um ísland; hann kom það ár til
Kaupmanna-hafnar með sendiherra Frakka og sendi frásagnir sínar um ísland
til la Mothe le Vayer í bréfsformi, og er ritið dagsett 18.
des. 1644. Peyrére komst í kynni við Ola Worm og aðra
danska fræðimenn, og átti við þá bréfaskipti; hann gjörði sér
far um að fá fræðslu um sögu Islands og Noróurlanda,
safn-aði bókum Arngríms lærða handa bókasafni Mazarins
kar-dinála o. s. frv. Bréfin um Island ritaði Peyrére áður en
hann hafði fengið nauðsynlega þekkingu um landið og
rithöf-unda þá, sem um það höfðu skrifað; líklega hefir rit hans
fyrst og fremst átt að vera skemmtibók, hann tekur því
lyga-sögurnar úr Blefken óbreyttar til smekkbætis, þó hann viti
betur, til þess að geta gert frásöguna fjörugri og hlægilegri.
I bréfi til Worms 1645 segir Peyrére, að vinum sínum í París
hafi geðjazt mjög vel að íslandslýsingunni, en nú biðji þeir
sig að spyrja Worm, hvort það sé rétt, sem Blefken segir, að
14
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>