Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
315
beräknad, såsom t. ex. att i stycket Daniel konungen
kallas Cyrus i stället tör Nebukadnezar; berättelsens tråd
afbrytes endast af några förtroliga samtal mellan de
handlande personerna och af exclamationer, som förmodligen
åsyfta att lorsläDka händelsens intryck på åhöraren. Ur
desamma äro ock alla anständigheten sårande uttryck
och episoder, som väl ofta förekommo i mysterierna och
ännu mer i moraliteterna, borLrensade med afseende å
de spelandes ungdom: detta uppgifves i företalen vara
förnämsta orsaken hvarföre författaren sammansatt
styckena. Skoldramerna voro förnämligast språköfningar,
hvarföre metern till det mesta iir Terentiansk och deras
poetiska halt öfverhufvud taget ganska ringa; dock är, bland
de ofvannämda, dramen Josephus ett ganska godt, i
dramatiskt afseende lyckadt stycke, kanske mest derföre att
sjelfva bibelberättelsen är dramatisk. De öfriga förefalla
en nutida läsare nog platta.
Det tvåhuudruåriga trettoudags-spelet, som ligger
framför oss i ett något ofullständigt exemplar, kan tjena
till utt åskådliggöra m3’sterieruu9 beskaffenhet tydligare,
än det kunnat ske genom beskrifningar, och vi skola
derföre bär redogöra för desà innehåll saml meddela
åtskilliga utdrag ur detsamma med originalets ord, men
med förändrad ortografi. Ty originalets ortografi är
ytterst besvärlig, ojemn och felaktigäfven genom den
otaliga mängd tryckfel som der förekommer;
bokstafs-likheten är också för vårt ändamål af allsingen vigt.
Denna redogörelse kan vara så mycket angelägnare, som
boken iir ganska sällsynt och numera knappt något enda
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>