Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Till Axel Lagerwalls karaktäristik ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
XXXIV
som du där fastslår. Då detta kan vara fallet med en man som dig,
måste jag däraf känna den största hugnad.
Man tycker ibland, att jorden står stilla. É puor se muove! Jag
menar: man har ju så svårt att tro, att ens arbete uträttar något
nämn-värdt, men blir så mycket gladare, när man märker starka spår af det,
som inte kunna förnekas.
Vårt stora alternativ synes mig vara detta;
Antingen måste vi helt och hållet naturalisera “det praktiska“ eller
relativisera “det teoretiska44. Ett tredje gifves icke. Antingen måste
vi rycka ned idealen i naturmekanismen eller “sänka44 kunskap och
vetenskap till medel och organ för andelifvet.
Men vi må f. tillfället släppa den filosofiska tråden, som kunde föra
oss för långt.
Du har alldeles rätt i din anmärkning om olämpligheten af
slagordet “transscendental pragmatism44 i din framställning. Adjektivet
förblandas konstant m. “transscendent44, och substantivet leder in på falska
associationsvägar. Bästa ersättningen för det förra bjöde väl 44kritisk“,
fastän det ordet är åtskilligt tunnare. “Pragmatism“ kunde utbytas
mot noologism, voluntarism, aktivism eller rätt och slätt idealism. Men
de 3 första äro dels mindre brukliga, alltså också mindre lättfattliga
och “packend“, dels redan annekterade af bestämda samtida filosofer och
riktningar. Den färglösare termen idealism vore kanske att föredraga?
Det är ju mest fråga om hemmabruk, och för det ändamålet blefve min
filosofi inte illa karakteriserad som “kritisk idealism44 i motsats mot
Boströmianismen, som kallar sig “rationell idealism44. “Rationell44 här
kommer nämligen på ett ut med “intellektualistisk44: (dogmatisk)!
“Moralism44 tycker jag ej riktigt om. Det ordet har en bismak af
pedanteri.
–––––- Tuus Vit. Norström
Då Norströms bok “Religion och tanke “ skulle översättas
till tyska, fick Lagerwall i uppdrag att ombesörja redaktionen.
Kontrakt med en ansedd förläggare var redan uppgjort och
översättaren hade utfört en stor del av sitt arbete, då världskriget
bröt ut. Det blev ovisst, om planen kunde realiseras, men
översättningen fortsattes dock i hopp om ljusning på världsteatern.
Sommaren 1915 ville Norström ha klarhet i situationen och
skrev därför till Lagerwall:
Öregrund den 13 juli 1915.
Käre Lagerwall!
Vill Veit ö Komp. i Leipzig begynna sättningen af min tyska bok
i september? I och för mina arbetsplaner vore detta af stor vikt för
mig att snart få veta.
Men jag tviflar storligen. Kriget tenderar ju till utrotning och tycks
tänja ut sig i det oändliga. Då måste Tyskland väl ändå till slut bli
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>