Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 2. L’esprit et les mœurs - II. Images et figures suédoises - Le poète de Stockholm
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
230 LA SUEDE
que et réaliste de son œuvre. Ce n’est pas seulement
l’idylle de Stockholm qu’il nous peint : ses embar-
quements pour Cythère, ses buveurs aux joues roses
et au sourire béat, ses filles de joie dont les seins
nus apparaissent aux fenêtres sous la rosée mati-
nale, et, dans la senteur des pins, ses pique-niques
au sons des cors de chasse, et ses menuets devant
les jambons entourés de fleurs. C’est aussi la vie
des rues : les cochers qui se battent, les gens qui
se bousculent à la clarté des lanternes, la petite
Marjo, qui passe devant l’octroi avec son lait,
son baquet de beurre, ses paniers de cerises, et
qui éternue : « Marjo, prend des épingles et ratta-
che ta camisole ! « Ce sont des noces et des enter-
rements, l’enterrement de la patronne du cabaret
Vismar : Mollberg, droit sur les étriers, les pans
relevés, un cordon au chapeau, des pistolets voilés
de crêpe à la ceinture, un bouquet de buis à la
main, va chercher les musiciens, mendier un lin-
ceul, louer des lampes, commander les poissons
et les pains de safran.
Bellman connaît encore les paysans. 11 sait à
quelle heure bout leur marmite de gruau, et de
quel geste dans la prairie, appuyé contre une pierre,
le Dalécarlien saisit sa bêche. Ce tenancier qui se
baisse pour allumer sa pipe, il le suivra bientôt
sous la forêt « sombre et bleue ». Ses personnages,
se meuvent dans une lumière idéale, la lumière de
Watteau, a-t-on dit, ou la lumière plus idéale des
printemps du Nord. « La jupe de son Ulla garde,
même en traversant les sales ruisseaux, une odeur
de rosée sur l’herbe. » Mais ils vivent tous, enlevés
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>