Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Chinesernes begrepp om Skapelsen och Naturkrafterne
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
himmelen; de ädlaste delarne sammanflöto och bildade
solen, månen, planeterna och stjernorna, hvilka, då de
voro färdige, genast började röra sig i fullkomlig harmoni
De tunga och orena delarne som nedstego, behöfde älven
en tid af 10,800 dr, för att hårdna och bilda jordeik
Utaf de bästa alstrades berg, floder och källor; och då^
allt var färdigt, säger den Ghinesiske författaren,
upp-kommo städer och byar.
4:o. »Solen är den masculina principens .»
5:o. » Månen är bilden af den stora feminina .»
Solen är lifvets herre; liksom en stor furste föder
han många och skänker dem sina ynnestbevis; månen,
hans maka eller drottning är lika honom i magt;
gemensamt ordna de sina marskalker och hofmän, d. v. s.
stjernorna och planeterna.
6:0. »Regnbågen kallas ’’Tai^tu och är danad af orena
’ sångor från himmel och jord.»
Dfi elaka ångor uppstiga från jorden och halfvägs
möta dem som nedstiga från skyarne, så blir regnbågen
produkten af detta möte.
7:o. »Grodan i månen är månens förnämste ande.»
Ghinesiska fabeln förmäler, att Chang-go drack af
odödlighetens likör och uppsteg direkte till månen,
hvar-est hon förvandlades till en groda, hvilken sedan alltid
varit synlig i månens ansigte.
8:o. »En hvirfvelvind kallas en bagges horn.» ,
9:o. »En blixt kallas thordönarens piska.»
10:o. »Då snöflakorne falla * stjernor, så bådas god
årsväxt.»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>