Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Anakrson, Sappho, Bion och Mosehus 1181, f en ledig
och behaglig stil. Han har Ifven författat nigra vackra
kirleka- och dryckesvisor. — Magnus Boman, f. 1758,
Skolmästare 1 Södertelje, död 1808, har återupplifvat
hexametern, bestämd efter accenten i öfveriättiungarna
af Phcédri Æsopiska fabler, St. 1788, Ovidii Fabler otn
Förvandlingar, St.’ 1788—98, S Böcker, Catos Disticba,.
Nyköp. 1802; och Hesiodi Arbeten och Dagar (ntg. af
Hammarsköld, St. 1818). — Gustaf Regnér, (f. 1748,
Expedltionasecreterare, död 1810,) har utgifvit mänga
arbeten, äfven poetiska originaler, belönta af
Akademien, men poet var han icke, deremot har han återför-«
tjenst om metrikena utbredning och
öfversättningskon-Oten (i sina Försök till metrieka öfversåttningar efter
forntidens sialder, St. 1801, omtryckta i hana Vittér
hets-Nöjen, 2 D. St. 1814, 17). — Dessa voro
fprbene-dare för en man, som lemnat mästerliga öfveraättningar,
men ajelf liksom dessa hade för ringa skaldegåfror att
sjelf uppträda såsom originalförfattare, nämligen med
framgång, Gudmund Göran Adlerbeth, (f. 1751,
Stats-flåd, död 1818, Poetiska Arbeten, 2 D. St. 1802 , 08.)
Hans öfversättningar af fransks dramer och hans
origi-nalföreök i franska smaken; Xngiald Illråda och Kelonid
iro ej de, som göra honom odödlig, ehnrn de sednare
hafva mänga företräden t. ex. plan och
karaktersteck-ning, men ej motsvara våra begrepp om en tragedi.
Mindre berömliga iro hans operor: Cora och Alonsa,
Am-phion, Eglé och en Prolog. Af hana amästycken iro
endast Ålderdomen och Posen poetiska. Han har
fulländat hvad Regnér börjat, grundlagt ett
öfversättninga-system och bildat hexametern efter accenten såsom
regel. Sålunda har han öfversatt metriskt: VirgiGf JBneis,
St 1804, Buqoliea och Georgiea, St. 1607, HoratH
Bref till Pisonema om Skaldekonsten, St. 1807,
Satyrer och Skaldebref, St. 1614, Oder och Bpoder, Sthm
1817, Ovidii Metamorphoser, St. 1820. Trohet, värdig
dietion och v&rdad meter utmärka dem sila. De hafva
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>