- Project Runeberg -  Capitain Lemuel Gullivers resor, till åtskillige långt bårt belägne land / Förre Delen /
x

(1744-1745) [MARC] Author: Jonathan Swift Translator: Olof Bidenius Renhorn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Företal

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

dät är anständigt, att sucka och gråta
mäd mera, hon dömer äfter så
grundade reglor om sin Friares wett och insigt.
Slutet blir, att hon wäljer i Wäpling
och fastnar i Starr, om hon är så lyklig,
att umgänget äj dässförinnan, kåmmer
att sluta sig, såsom en Roman, mäd ett
Bröllopp, hwartill likwäl inga Gäster
biudas. Sådan läsning fördärfwar
Fålket, och ty är angelägit, att Böcker af
nyttigare ämnen utgifwas.

I så menlös afsigt, lemnar jag till
Läsaren en Bok, på Engelska skrefwen,
af dän Lärde Doctoren och Prosten wid
St. Patricii Kyrka i Dublin Herr Swift:
Hwars arbeten äro kände, berömde och
därföre öfwersatte på andra tungomål.
Will du anse hänne som en Roman, så är
hon både oskyldig och rolig: Älskar du åter,
sinnrike och nyttige saker, så döm äj förr,
om däss godhet, än du läst hänne hel och
hållen, och lär dig om du förut äj lärdt,
att göra dät, som är dygdigt och fly
dät odygdiga; Ty på sådant sätt, bör
man läsa Böcker.

Jag har fölgt dän Franska

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Apr 14 13:43:11 2025 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/lemuelgull/1/0014.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free