Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Senare delen - XIII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
140
rätt på Manon och O.-M. i någon loge. Ingendera var
tillstädes. Jag vände åter till porten, där jag dröjde
ännu en kvarts timme, utom mig av otålighet och oro.
Då alltjämt ingen visade sig, gick jag tillbaka till min
hyrvagn utan att förmå besluta mig för vad det vara
månde. Kusken, som fått öga på mig, kom några steg
emot mig och sade med hemlighetsfull uppsyn, att ett
vackert fruntimmer en timme suttit och väntat på mig
i vagnen. Hon hade frågat efter mig med angivande
av tydliga kännemärken, och då hon hört, att jag
skulle komma tillbaka, hade hon sagt sig ha god tid
att vänta.
Jag tänkte mig ögonblickligen, att det var Manon.
Men då jag närmade mig, fick jag se ett täckt litet
anlete, som icke var hennes. Det var ett främmande
fruntimmer, som till att börja med frågade, om hon
hade äran att tala med herr chevalier des Grieux.
Jag svarade, att detta var mitt namn.
— Jag har ett brev att överlämna till er, återtog
hon, som skall upplysa er om den anledning, som
fört mig hit, och genom vilken omständighet jag har
förmånen att känna ert namn.
Jag bad henne att få gå och läsa brevet på en
närbelägen källare, varpå hon följde med och tillrådde
mig att begära ett enskilt rum.
— Från vem kommer denna skrivelse ? frågade jag,
under det vi stego uppför trappan, men hon bad mig
vänta, tills jag fick läsa det.
Jag igenkände Manons handstil. Vad hon
meddelade mig var vid pass följande. G.-M. hade mottagit
henne med en höviskhet och ett överdåd, som
överträffade allt vad hon drömt sig. Han hade överhopat
henne med presenter och förespeglat henne ett liv som
en drottnings. Icke desto mindre försäkrade hon, att
hon icke glömde mig i sin nya glans; men som hon
icke lyckats förmå G.-M. att föra henne till spektaklet
denna afton, måste hon till en annan dag uppskjuta
nöjet att råka mig. För att i någon mån trösta mig
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>