Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - IV. Fra hav og strand - 63. Min første reis. Fortalt for læseboken av en norsk sjømand. Nedskrevet av utg.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ti sommergjester var bare fire. Det var konsulen,
hans hustru og søn, og saa var det jeg.
«Konsulen har jo været sjømand?» spurte jeg. «Ja,
jeg har saa,» sa han, sukket litt og saa paa gutten sin;
«og snart skal han ut og prøve, han ogsaa.»
«Fortæl litt fra havet,» bad jeg.
«En simpel sjøinands-historie?» — «Ja, netop simple
sjømandshistorier skulde jeg ha lyst til at høre. Netop slik
som det virkelig gaar til. Vi er saa uvidende om
hverandre her i dette store, lange land. Yi er saa langt fra
hverandre, synes jeg. En er dommer, én er prest, én pløier
jorden, og én pløier havet. Hver har sin glæde og sin
nød.» — «Ja, nød har sjømanden nok av,» sa konsulen,
og saa paa gutten igjen.
«Fortæl,» bad jeg. «Den første reisen, far, den første
reisen!» sa sønnen; «den er vel morsom.» —• «Morsom,
gutten min? Aa ja, saamen — bakefter. Den første
reisen, ja. Jeg mindes det nok, endda det er tredive aar
siden.
Ikke før var jeg ombord, saa siger styrm anden til mig:
«Du faar koke ertene du da, Gabriel,» endda jeg skulde
være bare kahytsgut. Men kokken var ikke mønstret paa.
Jeg, som aldrig hadde faat lov til at være i kjøkkenet fem
minutter! Og nu skulde jeg koke erter og salt kjøt med
en eneste gang. Svart og skiddent var det inde i kabyssen;
jeg skurte og skurte, og øinene mine randt baade av graat
og av røk. Siden kokte jeg saltmaten, det bedste jeg hadde
lært, og saa blev det daarlig, kan De skjønne. «Det er
nok kokt paa rust og salte taarer, dette,» sa baatsmanden.
Men juling fik jeg ikke.
Dagen efter kom kapteinen ombord. Han var kjendt
for at være en flink sjømand, men strid og streng. Om
kvelden kaldte han mig agter. «Jeg kan godt like dig,
Gabriel,» sa han; «og nu skal jeg sige dig noget. Lyv
Kahytsgut: ung gut som netop har begyndt at fare ti Isj os, og
som gjør tjeneste som opvarter i kahytten. — Mønstre paa: ind fore
i listen over mandskapet, fæste. — Kabys’: skibskjøkke». —
Baats-mand (xitt. baass’mand): førstemaud blandt matrosene.
1’vl/aen: Læaebok for folkeskolen. II. *Riksmaalsntgave*. 8
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>