Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - IX. Fædrelandet - 127. Den fremmede. For læseboken av J. Tjomsland
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
se. Men oppe i urene, bak stener og under trærøtter,
stalc geværpiperne frem og pekte koldt og truende mot
syd — det var døden som ventet de engelske mænd.
24 timer efter floi de tre ord paa telegrafens vinger
ut over den forbausede verden: «Englands
øverstkommanderende slagen.» Det utrolige var liændt! Nogen bønder
nede i Sydafrika hadde knust Englands legioner! Men de
tre simple ord talte sit msegtige sprog. De fortalte verden
hvad et litet folk med mod og fædrelandskjærlighet kan
utrette i nødens stund. *
I ti timer hadde kanonene hat ordet. Mitraljøserne
skrattet, og granatene sprang, og jord og sten føk
himmel-høit der kulerne slog ned. Hele skogstrækninger blev meiet
ned, og svære klippestykker blev knust som glas og sopt væk;
men de i f j eldene holdt stand.
Gevær efter gevær blev taust, fordi der ingen mere var
til at bruke det; men ikke én vek en tomme. Gang paa
gang sendte briten sine kolonner frem til storm ; det klang
gjennem kanontordenen i taktfaste fotslag, det lynte i
skarpslipte bajonetter; de kom veltende som lange dønninger, de
brøt som brændinger mot bocrnes skytterlinjer — brøt som
brændinger og fors vandt; ikke én naadde frem — ikke én
vendte tilbake.
Time efter time gik — lange, rædselsfulde timer
luften sitret, og jorden skalv — rundt om dampet det av
bløt, klissen hjernemasse og varmt, levret blod. Englands
hærer vaklet, og da dagen heldet, tralt briten sine slagne
tropper tilbake mot syd. Men efter dem ;j og De Wets
gutter, som en Asgaardsrei, med knitrende karabiner paa de
vrinskende hester. Over fjeldene stormet det vilde tog.
Det ramlet i kanonkjærrer og trænvogner — hester i tusenvis
stønnet — der lød forvirrede rop — geværer og karabiner
messet sin dødssang mellem aasene, og indimellem den hule,
Legion: eg. om en romersk hæravdeling paa noget over 2 tusen
mand; lier: stor skare. — Mitraljøse: kulesprøite, stort maskingevær
s.om skyter en masse geværkuler ut tæt efter liinanden. — fl rauåt:
spncngkule, til kanon. — Kolonne: hæravdeling i rækker, —
Karabin: kort gevær: brukes især av rytteri.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>