Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - X. Norge i arbeide - 105. Sardinkongen. For læseboken av Jonas Dahl. Med billede
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
vestre, fulde av jagter og slupper og galeaser som skulde
seile til Østersjøen med silden.
Men saa — blev silden borte fra værene. Og
sjøhusene stod lomme, og stavangerne klødde sig i hodet —
bare en bitte liten stund.
Saa la de over paa en anden baug, bygde skuter, paa
vervene rundt byen og rundt i fjordene, hvor det var
godt om tømmer. Flere og Uere skuter, og større og større
skuter. Og paa Vaagen var det sang og klang saa det
skingret igjen i alle sjøhusvæggene naar de lettet anker
og gik lil sjøs, og sang og klang naar de kom igjen og
liadde været langt ute i verden i fraglfart og tjent store
penger for rederne og for byen og hadde gilde presenter
i skibskisterne.
Men — saa blev det daarlig med skibsfarten ogsaa.
Og da var det at brislingen, som skinner som sølv i alle
Ryfylke-fjordene, blev forvandlet til virkelig sølv. Det er
ikke mer end vel 30 aar siden de begyndte at læggc den
ned hermetisk i æsker, og nu sender de mindst tyve
millioner æsker 0111 aaret utover hele verden. Og kunde
de skaffe tyve millioner til, saa kunde de fort bli kvit
dem; for hele verden rundt vil de gjerne ha en slik liten
fin fiskesmak paa bordet, til frokost eller tit kvelds.
Men den brislingen de faar tak i i Ryfylke-fjordene,
for-slaar ikke lætiger; fabrikantene kjøper op alt hvad der
fanges fra Lindesnes til Molde. Telefonerer og sender egne
dampskibe efter brislingen, og sender til og med notlag
like til Kristianiafjorden. For brisling, brisling maa de ha,
saa meget som bare mulig.
Og saa er der millioner mennesker i verden, baade
tilsjøs og tillands, som gjerne vilde ha fisk til middags
iblandt, men ikke kan faa tak i den. For dem lager
stavangerne store æsker med hermetiske fiskeboller, av
hyse og torsk. Men hele vestkysten kan nu ikke længer
skaffe dem fisk nok til dette bruket, saa de har hele
La over paa en anden baug: begyndte i en anden retning;
V. om en bftat soul krydser, og vender sna den faar vinden ind fra den
!len side. — Verv, en: skibsverft.
t
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>