Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Kvendi pustar lettare naar skogen opnar seg og ein
ser ut mot breide bygdi og vatnet som skjer seg inn i
fjellgarden.
Ute ined strandi stansar heile ferdi, og alle glaaper
dei upp mot brekka. For alt ved kyrkja spurdest det, at
Sundre Skeiebiudar hadde vaaga ti dalar at han skulde
standa ned yver Haatveits-bakkarne med ein full ølbolle i
henderne og gjeva gjesterne aa drikka.
Dei sit og biar eit bil; so syner det seg ein mann
upp-med husi paa Haatveit. Han evar seg ikkje lenge, men
set i veg ned yver bratte reina. So huker han seg saman
og set ut yver vedbrauti, retter seg upp att som ei staalfjør
... og so ned-yver, med bollen framfyre sig.
Forbisna sit dei og ser paa; kvendi reiser seg halvt
upp, og sume av gjentome skrik i det same han fer
yver vegen.
«Men olet f6r no nedre vegen, spaar eg,» meinte ein
gamall, gruv og grutteleg mann i ein av dei fyrste sledarne.
«Seg ikkje det,» segjer spelemannen, ein ung bleiklita
kar i fyrste sleden. «Dei morgedølerne er makelause, og
Rkeiebindaren er ineister for deim alle. Eg saag han ein
gong hoppa yver eit stabur paa Bondal . . . han la bord
og plankar upp-etter, moka snø yver, og so tok han renn
. . . ja me tenkte mannen var galen, og vilde halda han;
men du veit me tykte det var moro au ... Ja, so sette
han t i 1 daa . . . for yver som ein vott, og stod. Det var
ti mælestenger.»
«Aa no lyg du daa visst!» skreik fleire av dei yngre.
«Vil de kje tru det, kann de daa visst lata vera,»
log han.
Sundre kjem til sleden der bruri sit.
«Sjaa du fær drikka,» segjer han og flir henne øl-
skaali.
«Nei, maken din finst det daa ikkje,» segjer ho. «Var
du kje rædd?»
Skeiebiudar: en som lager vævskeer. — Reina: jordbukke. —
Gruv: foroverbøid. —Grutteleg: grætten. — Morgedal: en mand fra
Morgedal i Telemarken. — Ei mælestong skal efter gammel regning
være 6 alen. — Fli: række, levere.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>