Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
i Ring lärt känna och hvilken vi i det föregående
skärskådat. Efter denna typ fick naturligtvis sagan jemka
sig. Det är icke längre en bakslug ärelystnad, som
kommer Ring att anfalla Beles söner; ledd af åtrån att
skänka sitt land en drottning och sina barn en moder
begär han Ingeborgs hand, och först då han får ett
skymfligt afslag på sitt frieri, förklarar han krig. I
sagan åter är Ingeborg icke fejdens orsak, utan en af
segrarens eröfringar. Att Helge först då, när offren
gifva ogynsamma tecken, afslår Rings anbud, är ett af
skalden uppfunnet drag och står i öfverensstämmelse
med sagans teckning af Helge såsom ”en stor blotman”.
Hvarföre Tegnér ansåg denna romans för den svagaste
af alla, är väl icke så lätt att säga, och af
sammanhanget, der detta omdöme förekommer *), frestas man
att tro, det han uppoffrat sin dikt för ett godt skämt.
Äfven Hammarsköld finner den ”mindre betydelsefull”
och är förvånad öfver skalden, som låter den gamle
fri aren säga om sig sjelf, att han ”gått i frö”. Denna
bekännelse strider dock ingalunda mot kung Rings af
en viss humor stämplade lynne (jfr det sätt, hvarpå
han behandlar Frithiof vid hans besök i Ringerike).
Men äfven om detta stycke i jemförelse med åtskilliga
sport, att konung Beles söner hafva brutit vänskapen med
Fridthjof, som är den ryktbaraste af de fleste män. Nu vill jag
sända män till konungarne och bjuda dem de vilkor, att de gå
under mig och gälda mig skatt, i annat fall skall jag samla en
här och föra emot dem, då det skall ligga lätt och öppet för
oss, ty de hafva hvarken mansstyrka eller vett i jemförelse med
mig; men det vore mig en mycket stor berömmelse på gamla
dagar att tillintetgöra dem".
*) Eft. Skr. I: 275.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>