Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 17 —
tid og anledning til at ofre sig for
forfattervirksomheden. Det var, tænker jeg, lige saa
meget dette velsignede hjem, hun var opvokset
i, som var skyld i det. Vi husker hendes ord:
„Der fik ikke forekomme hastværk i arbeidet".
Den unge pige sysler med bøger og studier
og lægger grunden til de solide kundskaber og
den fine dannelse, som vi paa hvert blad af
hendes bøger ser, at hun har. Forresten var
hun vist sorgløs og glad, sad vel bare imellem
lidt fortænkt ved sit kvistvindu og saa paa, at
fortællingerne om Gösta Berling svæved frem
og tilbage som en sværm forvildede bier om
Maarbakken. Hun syntes, at denne sværm
„indhylled stedet som taagen en fjeldtop, og at
den den ene gang efter den anden lod en af
sine eventyr regne ned over stedet". En høist
eiendommelig maade at se sine digteremner paa!
Men hun tar imod dem, gjemmer dem trofast
og pietetfuldt i sit lille varme hjerte.
Hun har nok altid tænkt sig, at hun skulde
bli forfatterinde; thi i den tid, hun var hjemme
bemaler hun hver eneste papirlap, hun kunde
komme over, med vers og prosa, skuespil og
romaner. Men hun valgte slet ikke da emner
fra alle de sagn og eventyr, som laa og drømte
i luften mellem Varmlands blaa aaser. Nei, det
faldt hende ikke ind da, at disse skulde bli
hendes første bog. Hun satte med freidigt
mod sammen historier om „tusen og en nats
Helene Lassen: Selma Lagerlöf. 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>