Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 13. Ankomst till Neapel. Utbrott af Vesuvius. Lif i Neapel. Oväntad ankomst till Ischia. Fru M* och herr N*. En förtrollad Ö. Prinsessan Ilse och Waldo. Romantiska dagar och veckor. Konungen och drottningen af Neapel. Folket på öarne. Sorrento. Kärlek och oro. Ädel och oädel kärlek. Folkfester och folklif. Vårt hemlif. Maria-dyrkan. Prinsen af Syracusa. Dagar på Capri. Amalfi, Salerno, Pestum, Pompeji. Något förtrolladt. Romanen fortsättes. Huru skall den slutas?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
•336
öfver till Sorrento för att vaka öfver os» under vägen och
sedan återvända hit tills — vidare. Och man säger icke
nej till en sådan beskyddare.
Till allt det romantiska jag upplefvat under denna
månad på Ischia hörer bref från min vinterdotter, min
unga svenska väninna, som berätta mig hennes förlofning
med unga baron S***, bref från min lilla sehweitsiska
syster Louise C**, som redogöra för hennes giftermål,
brud-resa ("bridal-tour") och nya hem vid Genfersjöns tjusande
strand; dertill hörer ock att jag här fullkomligt afslutat min
sednast skrifna roman, hvilken emedlertid slutar på ett
sätt, som svär emot de nyssnämnda romanerna.
Ungdomsromanen är förbi för mig och synes mig nu mera blott
som ett kapitel i det menskliga lifvets stora roman, der
hjelten är Gud och bjeltinnan den menskliga själen. Allt
annat är förspel eller episod.
Jag får ej lemna vår volkaniska ö utan att säga ett
ord om ett af dess skönaste minnen. Vittoria Colonna,
markisinna af Pescara, tillbringade här flere år af sitt lif
och fann, under stora sorger, tröst i den sköna konst, som
gjorde henne till Italiens ryktbaraste skaldinna. Hennes
första sånger äro alla egnade den make, hvars förlust Bkyrnde
lifvets sol för henne. Ett nytt, skifte kommer sedan i
hennes lif, hon ser en ny sol, och som en Phoenix,
renad i lidandets lågor, lyfter hon sina vingar mot den;
— allt skönare och skärare blir hennes sång,
genomglödgad af den renaste kärlek, den högsta längtan. Hennes
lif liknade hennes sång. I en tid af kamp och split, och
inom en slägt, hvars medlemmar kämpade mot hvarandra i
ursinnig partistrid, gick hon som en försonande engel, och
då hon ej kunde afvända kampen lefde hon ännu för att
hela dess sår. Dertill använde hon sin stora förmögenhet,
sitt personliga inflytande som en skön, ädel och högt
begåfvad fru, äfven sin personliga verksamhet som en
barmhertig syster i Clarissornas kloster i liom, der hon älskade
att draga sig tillkaka från verlden. Det var i Rom (år
1536) hon lärde känna Michael Angelo Buonarotti, och
älskades och besjöngs af honom såsom ett högre väsen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>