Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 19. Hvardagslif. Vandringar och små uppträden utom Jerusalems murar. Nicephori trädgård. Davids graf. Vår-blommor. Konunga-grafvarne och Scopas. Sheikens hustru. Besök i åtskilliga Harems. Samtal med arabiska fruntimmer om de yttersta tingen. Fromma damer. En lycklig maka och moder. Svarta slafvinnor inom Harem. Qvinnan i Österlandet. Jerusalems gator och Jerusalems befolkning. Mitt nya hem
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
153
män, som synas niig representera de phariseer och
skriftlärda, mot hvilka Jesus mer än en gång ifrade, såsom de
•ler vilja blifva hälsade på torgen , »om "uppfräta enkors
och faderlösas hus . som hafva "nyckeln till förståndet,
men gå sjelfva icke dcrin och hindra andra att ingå.
Dessa tre herrar har jag merendels sett promenera
tillsammans i ståtliga drägter och höga judiska turbaner.
De hafva ett utseende af högmod och sjelfförnöjelse, som
fullkomligt stämplar dem till Phariseer.
Slutligen måste jag säga ett par ord om Jerusalems
olyckligaste innevånare, de stackars spetälska, hvilkas lilla
by af ett par gator med ett par dussin låga hyddor du
ser tätt innanför muren, nära Zions port. Dessa usla
kojor hafva dörrarne vända mot muren, men deras
innevånare (några och femtio, såsom jag tror) ser man alla
dagar sitta eller ligga på vallar och kullar i grannskapet
samt utmed vägarne utom Jaffa och ZionB portar, visande
àt de förbigående sina vanställda ansigten, sönderfrätta
lemmar och ropande att man måtte varkunna sig öfver
dem. Ty de lefva här — så har man sagt mig —
endast af allmosor*). Dessa felas dem ej heller. Ofta ser
jag bröd, frukter och andra matvaror räckas dem af de
förbigående. De samla detta i korgar, som de tyckas
hafva gemensamt. De se ohyggliga ut, men icke
egentligen olyckliga, ty noga har jag gifvit akt på deras
uttryck, och detta är icke af lifsleda eller förtviflan. De
synas angelägna om att uppehålla sitt usla lif, sin
bedröfliga tillvarelse och öfvergjuta dig med välsignelser för en
allmosa af några piaster**). Underbara förmåga af
jorde-lifvet och ljuset att äfven öfver det hopplösaste jordiska
*) Några af dem äro likväl icke lattiga, utan hafva hus oeh
åkerfält; men så fort de bevisas behäftade med denna
Österlandets ohyggliga sjukdom måste de lemna sina bostäder och
förpassas hit. Sjukdomen anses smittosam, och barn ärfva
den från sina föräldrar.
**) En turkisk piaster är omkring fi skilling svenskt banko.
Fr. Bremer. Jiexa. III.
10
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>