Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 20. Ridt till Urtas dal. Traditioner och legender. Herodion. Utsigt af Bethlehem. Nybyggaren Meschullam. Fikonträdets trenne skördar. Palestinas jordmån. Urtas dalars minnen och möjliga framtid. Kedron flödar. Folkfest i Kedrons dal. Stor middag i ett Harem. Pascha Soreija. En natt på Oljoberget. Besök i Omars moské. Prins Alfreds intåg i Jerusalem. Besök i synagogor. Karait-familjen. Beredelser till påsken
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
162
på sitt fat, ett helt stekt får. Hvarje persons plats kring
bordet utmärktes af en kaka hvetebröd och en liten sked.
Endast jag fick en tallrik med knif och gaffel, och fick
dessutom behålla min stol.
Pà tillsägelsen af slafvinnorna att bordet var serveradt,
kommo damerna skarvis för att tvätta sina fingrar i ett
rum invid det, der middagen anrättades. Sedan satte man
sig rundt omkring bordet på vanligt arabiskt sätt, så
många som fingo rum der; do andra gingo ut i salongen
att vänta. Och nu greps anrättningen friskt an med
fingrarne, huller om buller; man åt ur alla faten på en gång,
allt med fingrarne, men med ett visst lugn och bibehållande
af en viss anständighet; äfven det stekta fåret slets
sönder ined fingrarne och fyllningen af risgryn, pistacier m. fl.
kryddor uttogs med samma hjelpmedel. Jag hade fast
beslutat att icke låta mig störas i min goda matlust af de
oaptitliga bruken, på hvilka jag var fullt beredd, och jag
måste säga, att rätterna voro så väl tillredda och för det
mesta så smakliga, att jag lät mig dem väl behaga.
Fårköttet var så utsökt läckert och väl stekt, att jag åt det
med god smak, ehuru det var den sköna Nepliisas feta
hand, som slet af och guuggade sönder ett stycke af
ryggen åt mig, och jag tog sammalunda emot ocli sväljde ned
ett stycke dolma, som "Sitti Selma" med grannt inålade
fingrar stack mig välmenande i munnen. Hvad som
verkligen gjorde mig nöje var våra värdinnors synbara nöje
och välvilja vid trakteriugen. Leende sände de mig
hvarjehanda godbitar med ett frågande "taib?" (godt?) eller
"Shellabi?" (angenämt? skönt?) och då jag bestyrkte det
med ett "Kitir taib" (mycket godt) logo de förnöjda och
uppmanade att jag skulle "skrifva derom.* Det ville jag
äfven gerna, genom nämnande af en del rätter, som icke
skulle uiisspryda våra europeiska middagsbord; men jag
var ej i stånd att fatta deras namn eller beståndsdelar.
Vid efterrätterna spelade rosen-essenz en betydande rol,
vid förrätterna risgryn. När de spisande fruntimren blifvit
mätta, lemnade de rum åt andra, som intogo deras platser,
och så till dess alla de 6 0, med barn och blomma, fått,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>