Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 27. Resa kring mindre Asien. Tripoli. Latakiah. Gästabud och bal. Iskanderun. Mersina. Ressällskap och samtal om bord. Rhodus. Grekiska öar och minnen. Smyrna. Diakonisshemmet. Svenska konsulns hem. Lifvet i Smyrna. Grekland i Asien. Tre dagar på Mythilène. Åter i Smyrna. Polykarpus Martyren. Turkiska Dervischer. Afresa till Constantinopel
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2 1 9
Herre, säga mig hvar svenska konsuln, M:r de Lentiep,
bor?" Jag frågade på fransyska: han svarade leende: M:r
de LennepV Mais — c’est moi. — Mina små flickor,
fortfor han. i det han skarpt, men vänligt fixerade mig.
hafva sagt mig att Mille Bremer är här, och jag kominer
för alt hälsa på henne!" — Mais cest moi! utbrast jag
i min ordning. Bekantskapen var nu gjord. och innan jag
ännu inträdt i Diakoniss-huset hade svenska konsuln på
det vänligaste tillbjudet mig sitt hus och hem.
Madam Hippopotainus kom dernäst pà tapeten: jag
omtalade nattens och dagens episod i hennes hotel. Var
fullkomligt lugn, sade Herr v. Lennep. Jag känner den
frun och har äfven haft en penninge-transaktion uied henne.
Jag skall genast låta flytta er koffert och andra effekter
till mitt hus, och ni skall i höte! d’Orient icke betala
mera än ni sjelf vill. I morgon flyttar ni ju till mig?
Tacksanit emottog jag tillbudet: ty under de förberedelser
för den stora examen, som nu pågå i Diakoniss-hemmet,
kunde jag ej annat än frukta att vara de goda systrarne
till besvär. Emedlertid fick jag hos dem tillbringa en
skön afton och en skön dag. Om aftonen, i den
bal-samiska luften, under den stjernklara himmelen, sutto vi
på ett af bygnadens tak och systrarne sjöngo med
harmoniska röster några af sitt hemlands sköna andliga
sånger.
Dagen derpå hörde jag några lektioner förträffligt
gifvas af systrarne, och en af förestånderskan sjelf i
bibliska historien. Hennes goda. väckande valde öfver de
ungas sinnen var synbart i hvarje blick och min, så hos
henne som hos dem. De voro alla (de unga flickorna)
såsom tända ljus, och täflade i bestämda och riktiga svar.
Om middagen satt jag till bords med hela den talrika
familjen. Den stora, ljusa matsalen — åt trädgården till.
— det snöhvita bordslinnet, ren ligheten i allt. de enkla,
men väl-lagade och närande rätterna, allt gjorde ett
behagligt intryck, framför allt de ungas utseende och
hållning. Jag har icke sett så många vackra oeh blomstrande
unga flickor tillsammans. Mången grekisk flicka visade
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>