Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 29. Sista anblick af Österlandet. Första syn af Greklands kuster. Första intryck af Athén. Första bekantskaper. Besök på Akropolen. Eleusis’ vik. Afton vid Olympion. Audiens hos drottningen. Det unga Athén. Det unga Grekland. Den nya Akademien. Vandringar och samtal. Drottningens trädgård. Aftonscen och morgonsyn. Stora utsigter inom liten rymd. Athéns Gudaborgar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Grekland och dess öar.
13
växt. utseendet röjer helsa och friskt sinne, panna och
blick ett godt förstånd. Hvad sora öfverraskade mig, ty
jag hade ej väntat mig det, var uttrycket af qvinligt behag
i drottningens anlete och väsen. Man säger att hon äfven
kan se mycket annorlunda ut. Och annorlunda kan och
bör det ej heller vara hos en energisk natur. Mig
behagade hon mycket både genom sitt utseende, sin
väu-lighet och sitt samtal, som denna gång rörde förnämligast
grekiska kyrkan. Drottningen talade om denna med
intresse och kärlek, ehuru hon sjelf tillhör den
lutherskevangeliska, och hon lyssnade med deltagande till hvad
jag berättade om dess förfall i Österlandet. Drottningen
var klädd i hvitt och svart — sorgdrägt efter knng Oscar
— emottog mig i sitt kabinett och bjöd mig sitta i soffan
bredvid sig. Hon är, efter enkedrottning Carolina Amalia
i Danmark, den vackraste drottning jag sett. Hennes
verksamhet för Athéns försköning, i synnerhet genom
trädplanteringar både inom och utom 6taden, samt hennes vård
om uppfostrings- och välgörenhets-anstalter berörames. Så
äfven hennes fläckfria, goda karakter och vandel.
Jag slutade min dag hos makarne Hill, i ett litet
valdt sällskap af både greker och utländningar. Vi sutto
på piazzan till deras bostad, skuggad af det sköna
slokande Therebint-trädet, "Scinus Mollis’1, i det härliga
månskenet och den ljufligt svalkade luften, njöto
förfriskuin-gar och samtalade trefligt. Åtskilliga greker och
grekin-nor talade rätt bra fransyska. Professor Kangabé, som
jag åter hade nöjet möta här, talar det både väl och lätt.
Vi talade om christendomen och om den grekiska kyrkau.
K, * * * tror på en förestående högre utveckling af denna
äldsta christna kyrka, hvilken måste föregås af en
fördjupning eller skärpning af känslan för sanning och
rätt. "Har Christus sagt verlden sitt sista ord i Palestina?
Ilar han icke lemnat det åt sin Heliga anda,
"Hugsvalaren", att uttala ur den pånyttfödda mensklighetens
guds-’ medvetande ?"’
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>