Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 36. Påskhögtiden i Athén. Folkfest vid Theseus-templet. Stort bröllop. Små utflygter. Kolokothou och Phaleros. Grekiska kamrarne. Politiska rykten och rörelser i Athén under Maj månad
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
I
206 Trettiondesjette stationen.
hvita flaggor. I stället för löken och vattenflaskorna
uppdukas nu kakor och sötsaker af många sorter.
Gossar gå omkring, ropande: "Kulouri! Kulouria!" i
det de bjuda ut bröd, formade som stora armringar,
uppträdda på störar och till degen, liknande våra sudna
kringlor, samt dessutom karameller, pistacher, "Portogalli"
(apelsiner) och den mycket omtyckta kakan af socker och
ägghvita kallad kalevà. Hvarje stånd och tält är prydt
med blommor, bilder och små vimplar.
Vi äro nu på platsen för den äldsta staden, och på
alla sidor omgifvas vi af dess tempel och stora minnen.
Men derpå tänker föga folkmängden af två till tre tusen
personer, som här församlats och med sina brokiga drägter
lysa upp de gamla grå kullarne. Den dansar eller ser på
dansen enligt gammal sed, och väntar på de kungligas
ankomst. Som dansen här icke företer något annat och
märkligare, än hvad vi sett vid lökfesten, så säger jag
intet vidare om den, ej heller om de kungligas ankomst,
hvilken äfven nu tycktes utgöra festens glanspunkt
lik-Bom deras aflägsnande gaf signalen till dess slut. Ty
ehuru en och annan "Sirto" ännu fortfar med sina enformiga
ringar och skutt till den vanliga musiken och sången, och
ehuru de små kaffestånden alltjemnt ha några gäster, så
skingras större delen af folkmängden så snart de kungliga
lemnat stället.
Blåsten var häftig och kall denna dag, hvilket förtog
mycket af festens nöje. Och med denna fest är den
Athénska påskhögtideu siut. Mindre våldsam oeh vådlig
än den i Jerusalem, kan den likväl ej sägas lemna ett
annat intryck i själen än det af andlig tomhet, och här
är den tänkande främlingen mindre böjd att ursäkta det.
Här kunde och borde andliga talare lära folket besinna
påskfestens betydelse för lifvet och för döden, och väcka
en skönare, djupare glädje än den som yttrar sig i
tanklöst jubel och kroppsligt välplägande.
Jag måste nu säga ett par ord om en annan fest,
som firades två dagar före påskfesten och hvartill jag, med
större delen af Athéns societet, var inbjuden. Den gamle
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>