Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 43. Afton vid Korinth. En grekisk arftagerska. Skiftande väderlycka. Skön morgonfärd. Den heliga skogen. Delphi, dess källor och tempel. Oraklet. Amphiktyoner-rådet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Grekland och dess öar.
127
förträffligt hvetebröd. Att härunder se den sköna viken,
framför oss, bli allt lugnare, allt mera himmelsblå, att se
de stora bergen på andra sidan, Kithäron och Helikon,
aflägga sina molnkappor för det värmande solljuset, att
äfven se Parnassens höga kupol i nordvest framskymta ur
skyarne och att läsa deri löftet om en skön morgondag,
det var för mig mer än vin och bröd och mer än all
Korinthisk härlighet. Midt på den ljusblå viken låg det
grekiska ångfartyget Karteria, som under natten skulle föra
oss till Delphis strand. På stranden, nära oss, lågo,
solande sig på bäddar af mjuk sjötång, sjömän och grekiska
öboer, hvilka, liksom vi, afvaktade aftonen för att gå
ombord på ångaren, och deras röda mössor och pittoreska
drägter lyste gladt mot den ljusblå viken.
Vår lilla nordiska qvartett begaf sig under
eftermiddagen till gamla Korinth, på det den unga Theodor gkulle
få se staden och dess akropol på nära håll. Jag har
redan talat om dess ruiner, om kolonnerna, som. ännu stå
qvar af dess gamla tempel m. m., som tillhör den gamla
staden, och har derom intet nytt att tillägga, utom att vi
nu köpte några af dess fornlemningar, jag en allrakäraste
liten barnfot af hvit marmor, stående på en piedestal af
samma stenart — för mig ett rörande fotspår af lifvet,
som var, och lifvet, som här börjar å nyo. Jag har
äfven, då jag förra gången var i Korinth, omtalat ett par
romantiska episoder ur dess äldsta historia. Jag vill i
dag berätta något ur den nyare, som visar att romanens
anda icke lemnat Korinth och att dess qvinnor nu ha
en ädlare skönhet än den af dess fordna hetärer Lais &
c:nie.
Under frihetskrigets tid ägdes en del af Korinth och
dess omgifningar utaf en grekisk familj, och en betydlig
del af denna Btnra egendom tillhörde en ung och skön
fa-der- och moderlös flicka af denna familj. Man kallade henne
"den sköna Helena".
Redan i sin barndom hade hon blifvit förlofvad med
en af sina kusiner, en man mycket äldre än hon, och allt
ifrån barndomen hade den fader- och moderlösa flickan va-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>