Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 6. Poesi
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
KAP. 6.
Poesi.
“Här för sin konst ej sångarn ma
Förgäfves talan föra;
De sånger folkets hjertan na
Till bragder äfven höra.“
Tennyson.
J. fter athenarnes fruktansvärda nederlag utan-
1 för Syrakusa skonade, bcerättar PLUTARKOS,
sicilianerna dem, hvilka kunde upprepa något af
Euripides’ skaldestycken.
»Många bland dem», säger han, »hade
EURIPIDES att tacka för sin räddning.
Af alla grekiska skalder var hans
sånggudinna den på Sicilien mest älskade. Af de
främlingar, som landstego på sicilianernas ö,
inhemtade de hvarenda liten del eller minsta prof
af hans verk och meddelade den med glädje till
hvarandra. Det säges, att vid detta tillfälle ett
antal athenare vid deras återkomst hem bcgåfvo
sig till EURIPIDES och tackade honom på det in-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>