Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
rum scriptis förekoma, ty hafwa ock Poeterna williat persvadera,
dett hon af helwetis liundens Cerberi fradga woro upwuxen. Man
må allenast wist trygga sig wid Matthioli7 experimenter gjorde på
4 stycken ogierningzmän till döden dömde, på hwilka blifwit
effter-låtit försöka en så giftig örtz krafft; då man ser hwad faseliga
symptoma af en liten betta påfölgt, och huru swårt dett med
antidotis kunnat förekomas. Ja, äfwen lioos Wepferum de cicut. aqv.
finnas lika experimenter giorda på hundar och Lupos, hwilka af
convulsioner gifwet up andan.
Af långt lindrigare krafft fant jag Aconitum wara här i
norden, ty då jag uti upresan åht Lapländerna in medio maji reste
genom Medelpad, kom först i syna dett aconitum, som tädan hit i
Horto academico blifwet fört och planterad, komandes under
föll-iande namn.
Aconitum Lycoctonum luteum CB. 183 majus Dod. 436.
Aconitum Lycoctonum Frank, specui. 1.
Aconit. Lycoctonum flore purpureo folio platani Rudb. patr.
hort. acad. 1.
Aconitum coeruleum s. Napellus I. Rudb. fil. cat. rar. pl.
Laponic. in Act. Lit. Svec. 1720 p. 96.
Napellus Rudb. patr. cat. 29.
Calceolus Lapponicus aut Brassica rhangiferorum SchefF.
Lap. 360.
Gisk älr GisJce Medelpadis.
Detta Aconitum stod allestädes wid wägen orördt af boskap
och andra diur; Eijhäller ätes hon på fiellen af Renarna, fastän
Schefferus 8 kallar henne Rhenkåhl, så att man ser med förundran
de oskäliga diurens naturliga art.
Änteligen blef jag warse en hustru, som plåckade des blad,
dem jag eij kunne förstå hwar till [de] tiena skulle, hkn lätt förstå
att de till mat plåckades, hwarifrån jag henne för allt dett heligt
woro warnade. Hon däremot mysandes lätt märka att hon wähl
ätit dett förn i dag, och att jag eij förstodo hwar till en så god
ört tienlig woro. Ty stiger jag af hästen, follier henne hem, att i
sielfwa wärket se det som hon förtalde. Bladen sönderskuros med
andra örter, kokades som kåhl; till middagen kom mannen hem,
hwilken med sin hustru, en gumma och nogra små barn giorde
sig här af en härlig måltid, utan minsta siukdom älr symptoma,
tacka där till och altså har offta dristigheten funnit, det eftertanken
eij kunne utgrunda (et sic quae non invenit ratio, saepe invenit
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>