Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
och rena vänskap, som lågar i mitt bröst för Herr Archiatern och
Riddarn, aflägga mina Nyårs-önskningar. Blifve Herr Archiaterns vältrefnad
ny med näst ingående Nyår! Dess sällhet tilltage med åren och rycktet,
som säkert redan är för mig hos Turkar och Barbarer;1 ty Archiatern
von Linnés namn är så vida kändt som Naturen, hvilken Han tolkar;
och är jag viss derpå, att det blifver mer än ofta ett föremål till våra
samtal och sällskaper uti Constantinopel, dit jag nu ställer kosan; och
skulle det vara den angenämaste Surprice i verlden, om jag derstädes
finge möta ett kärt bref ifrån Herr Archiatern, som fägnade mig med
den angenäma tidning, att Herr Archiatern sjelf, som hela den kära
familien, är vid sjelfönskelig välmåga, tillika med andre Upsala-Vänner,
som jag alle beder vördsammast hälsa. Jag tänkte nu snart komma he m
och omfamna dem med glädje; men en Högre Makt2 befaller mig att
gå åstad, och lemna hoppet att återbese ett kärt fädernesland, efter en
så lång frånvarelse, af inemot 9 samfölte år, och just när jag var
detsamma så när, och längtade i min själ att få supa hemluften, men det
blir mig ämnat en annan gång, med Guds hjelp: Contenti simus hoc
Catone.
Herr John Miller anmäler sin brinnande vördnad för Herr
Archiatern; han anser den Store Linné för föga annat än en Gud; han vill
ock i sitt odödeliga verk och i hårda kopparplåtar föreviga sin vördnad
för Herr Archiatern och Riddarn; han tänker sätta Herr Archiaterns
Portrait främst, graverat med många prydnader, och med den utsöktaste
konstens luxe, med örten Linnsea etc. etc., sedan Dr. Fothergills Portrait,
till hvilken han dedicerar detta dråpeliga verk,3 genom h vilket Hr
Archiaterns Systeme blir tydeligt, äfven för den enfaldigaste trädgårdsmästare.
Men han har bedt mig anhålla genom en trägen bön hos Hr Archiatern,
att Hr Archiatern sjelf ville vara så god, och corrigera alla förklaringar
på tabellerne, det må vara i anseende till Latinet, heller till saken, äfven
ock att Hr Archiatern täcktes insätta sina nya upptäckter och
förändringar, som kunnat blifvit gjorde desse sednare åren, på det att detta verck
måtte blifva i alla mål det fullkomligaste, som någonsin verlden sett i
det slaget, såsom det är helt och hållit utsett till Hr Archiaterns heder.
Han beder, att Hr Archiatern ville rent af corrigera på de samma
Tabellerne han långt för detta öfversänt, och sedan sända dem hit åter till
London: tänck, att han vill låta aftrycka dem ånyo, för att få dem
fullkomlige genom Hr Archiaterns hand, och frågar icke efter den depansen,
han gjort vid första tryckningen. Han vill sedan sända de så förbättrade
och omtryckte Tabeller Herr Archiatern till présent. Här finnes väl ingen
i London, ja icke i Europén, som kan så väl corrigera dem, som Hr
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>