Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
just då jag i dag tänkte på M. K. Br. som jag ej hört af på
nogon tid, blifwer jag fägnad med kiära brefwet af 7 augusti.
Smultron har jag haft tillräkeligen.
Ryttare mötet förtog mig mycken tid.
De månge Insecter Doct. Fothergill1 i England sändt mig,
som warit hämtade från Guinea, hafwa giort mig en tid dageligt
arbete.
bref från Forster* med wår Sparrman, som warit åt södra
polen, hade jag, då de på hemresan kommit till cap. b. spei; at
jag hoppas det de nu äro i London.
hans hälsa, lille Br. Carls, har ståt på sig; den anstöt af
Haemoptysi war ej betydande; jag tror hans egen oro (hemsiuka)
giorde den.
Hettan war i måndag hos oss odrägelig.
om i Holmbergs snäcksambling fins någon, som jag ej har i
systemet, så tänk på mig.
Att M. K. B. skulle willia se mig mera på Hammarby, trodde
jag ej wara alwara; tror ej ännu för än jag ser det, ty M. K. B.
har så wankelordigt lofvvat; sker det ock ej nu, så wet Gud om
det någonsin [sker].
Min Gud, om jag hade fröknerne här, nog skulle de få
äta kiörsbär. de smaka annors recentia ex arbore lecta3, än
af-plåckade.
När det nu warit så faseligen warmt, så har jag warit så lat,
att jag ej kunnat något uträtta.
jag är
Min bästa wäns och broders
Hamarby 1775
torsdag Augusti.
ödmiuke tienare
Carl Linné.
Utanskrift och sigill saknas.
1 John Fothergill, se bref. 550 not. 3.
2 Johan Reinhold Forster, se bref. 431 not. (i.
3 Plockade friska från trädet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>