Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Men lefwande Theträd! är det möjligt? är det werkligen
The-trän!1 2 Sannerligen om det är The, skall jag göra Hr Capitainens
namn beständigare än Alexandri Magni. Men jag är säker, att de
aldrig komma oskadde till Upsala; ödet står alltid emot förstora
saker. Jag törs ej tänka liärpå för aiteration och frugtan, att de
skola förgås på wägen. Jag är gammal, men wore jag wiss på
att de wore äkta Theträd, jag wågade gå till Götheborg och bära
dem sielf i famnen till Upsala. År det rätta theträd, så beder jag
Hr Captainen för Guds skull; för Fäderneslandets kärlek; för
natur-wetenskapens skull; och för allt liwad heligt och i werlden
namnkunnigt är, haf om dem den aldraömmaste omsorg. Jag frucktar,
att det är Cassine, som nog liknar The till blader och utgifwas i
Holländska Botaniska Trägårdar för Theträn.
Stå bladerna 2:ne och 2:ne allid emot hvarandra, som figura
1, så är det wisst Cassine och ej The. Men stå bladen alternative
som figura 2, så lärer det wara det äckta The3 * * * * 8.
Den Alsmägtige Guden göre Hr Capitatnens resa hit snart och
lyckeligen. Käre, tala ej om för någon härom, ne audiat Nemesis.
Jag får ingen ro natt eller dag, förrän jag får se Hr
Capitai-nen med The, med Capska insecter. Gud låte intet mått eller
mahl skada dem. Jag lefwer och dör
Edel och Högachtad Herr Capitainens
Upsala den 18 Augusti ödmiuke tienare
1763. Carl v. Linné.
Originalet obekant. Afskrift i Swartziska samlingen i
Vetenskaps-akade-miens bibliotek.
1 Ekeberg egde Altomta i Tensta socken, Upsala län, där familjen bodde
och han själf efter slutade resor tillbrakte sina sista lefnadsår.
2 »Thé får änteligen Linné lefwande från China, liwarpå han arbetat så
många åhr, och som ingen tillförene kunnat erhålla; ty hwarken tåla frön eller
roten att transporteras. Linné hade tillsagt, att frön skulle läggas, rätt som
man reste från China, i jord och sedan vattnas, som en drifbänk. Detta skedde,
och således wälsignade Gud honom äfwen i denna puncten, att han fick första
äran se [lefwande] Thé infördt igenom Ekeberg i Europa. Han ansåg ingen
sak högre, än att stänga den port, hwarigenom bortgår alt silfvvret i Europa»
(Egenh. ant. s. 61). Jfr. bref. 580 not. 11 och bref. 913. äfvensom
disputatio-nen Potus Thea (Ups. 1765).
8 Inga teckningar finnas i afskriften.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>