- Project Runeberg -  Bref och Skrifvelser af och till Carl von Linné / Första afdelningen. Del VII. Bref till och från svenska enskilda personer: Hasselgreen-Kallström /
14

(1907-1943) [MARC] Author: Carl von Linné, Teodor Magnus Fries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

til min bestämda ort Palaestina. Jag hoppas, at desse orter, i en
til-stundande härlig årstid, skola ge mig tilräckeliga ämnen til anmärkningar
i Naturen, hwilka jag önskar at med tiden få nedlägga för Hr.
Archia-tern. Jag skal då ej skatta mig lyckeligare, än om deribland finnas
några, som äro wärdige Hr. Archiaterns opmärksamhet, och benägna
omdöme; då har jag wunnit det högsta ändamål, jag kan åstunda, af
mina ringa göromål.

Flora begynner nu i detta land at anlägga sin härlighet, Anemoner
af sköna varieteter pryda fälten, Hyacinthus Hort. Ups. 1 et 3 stå öfwer
alt ut med wägarna1, Ranunculus (chelidon, minus)2 af en stor och skön
varietet är allmänn i wingårdarna.

Mandelträdet blommar på bar qvist, och ger högderna et härligt
anseende, der de äro blandade med de stadigt gröna Oljoträden. Jag
önskar ofta, at desse woro så wist Swenska, som Fumaria Fl. Sv. 584,
Draba 523, Thlaspi 532 här äro allmänne3, tillika med åtskillige andre
som jag finner wara så wäl Natoliens som Sweriges gäster.

Om Fikon-trädet har jag den äran at meddela följande
omständigheter, som jag här inhämtat, och jag tyckt wara märkwärdiga.

At Ägarena af fikonaträd äro mycket angelägna om at den bekanta
Flugan skal sticka Fikonen, och at de tro sig gå miste om frukt, då
det intet sker.

At en annan fluga förföljer denna, och dödar henne til ägarens
skada, hwilket at hindra, de stryka på trädet straxt nedan för grenarna,
en färg, som är blandad af gemen rödfärga och watn, öfwer hwilken
den skadeliga flugan intet går. Sådana ringar har jag sett wara målade
på träden öfwer alt, men hwad Jnsect det må wara, har årstiden ej

tillåtit mig efterspana, til äfwentyrs är det en myra.

At de, som sköta Fikonträden, ta de swarta Fikonen (så kallas af
dem Caprificus), träda dem op på en tråd i form af pärleband, som de
hänga på de fruktbärande träd, hwilket de tro bidraga til god och
öm-nog frukt.

At Fikonaträden äro mycket utsatte för Skabb långa Grac. hod.
Denna skabben fick jag i går ömnogt se hwaruti den består, nemligen
af en myckenhet Jnsect-bon, som sitta på barken af grenarna, stora som
en kikärt, af conisk figur, nedkrammade ofwan til, med en liten spets

mit uti, af en ganska skör materia, som mellan fingrarna lätteligen sön-

dergnuggas; de bestå af 2 hinnor, af hwilka den inre är brun, och den
yttre gråaktig; sådana sitta altid 3 tilsammans, och utgöra en 3angel.
På så många trän jag fann dem woro de uttorkade, och jag har på
intet sätt kunnat i dem finna något märke af lefwande eller dödt creatur,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 15:26:52 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/linnebref/1-7/0026.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free