Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
men jag twifiar intet om al wid tienlig Årstid få se, hwad kråk del är,
som sätter dem. At Caprificus mycket planteras omkring trägårdarna
til lefwande gärdesgårdnr; trän som jag intet skulle tro, at wåra Swentke
hushållare lära drista sig at ge förslag på til samma bruk, men huru
wål det kunde lAta sig göra med Hedera, om den hos [!] funnos til sådan
ömnoghel som här, har jag lärt af de wackra plank denna wäxt utgör,
omkring denna stadens illa hafdade trägårdar.
Mina beskrifniogar. som jag hit in til gordt af Diur, Foglar, Fiskar,
Skridfä och wäxter, sliga wid pass til 500 stycken, som alla äro
fullkomligen beskrefne; hwar til jag kan lägga äfwen så många
anmärkningar Ofwer åtskilliga ämnen i Natural-Historien; så mänga af dem jag
hinner al skrifwa rena; skal jag för min afresa ha den äran at til Hr.
Archiatems guustiga wård och ompröfwande öfwerlämna; en följer här
innelykt; jag wet intet om denna fogel är förr keskrifwen.
Watnels altagande är här på orten så lydeligt, at det knapl
någor-slädes kan wara lättare at bewisa, än här, at hafwel årligen minskas;
uti innelvkte bref til Hr. Secreteraren Elvius har jag yttrat mina tankar
utförligen härom; men jag har några ännu mig förbeliåldna; hwilcka
jag med tiden önskar få närwarande meddela Hr. Archiatern; dertil wil
jag behålla dem för mig sielf.
Åndteligen täcktes Hr. Archiatern af sin wanliga godhet tillåta mig
at rådföra om mit financewärk, som är det mästa jag har at sorga före.
Jag twiflar icke om at Hr. Archiatern, och til äfwentyrs andre mine
gynnare, efter hand finna någon utwäg at föröka mine resepengar; men
huru jag på en så allägsen ort emedlerlid skal bli hulpen, och icke
komma i nöd, i brist af pengar, del är mig angeläget Hr. Consuln
Ry-delius, luvars godhet mot mig jag aldrig tilräckeligen kan berömma, och
som jag bör sätta i deras antal, som alramäst bidragit til befodran af
min resa, har äfwen haft den omsorg at finna utwäg för mig at härute
bli hulpen med penningar, på det sättet at jag i ,£gypleu kan fä pengar
af den, som bär op wårt Lewantiska Compagnies Consuiatpengar, och
då kunna de pengar, som til min resa hädan efter bli samlade, lemnas
til Lewantiske directiori, hwarom jag anmodat dem at dra försorg.
Jag hoppas, at Hr. Grill, och tillika andra af Compagniet, då Hr.
Archiatern täckes föreställa dem omständigheterne, wisa sig här wid
benägen. Kongl. YVetlenskaps Academien kan och härwid mycket göra
til saken; jag hoppas der finnas de, som äro mig bewågnc. PA detta
sättet kan min resa winna framgång, utan at någon med tiden der wid
kan lida skada.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>