Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
iter lapponicum.
191
utaf sand och andra små stenar, voro dock så fäste, att de brukades
till mursten uti spisar. Jag såg på ett ställe i sanden, der floden
frätte bort, att gluten till sådana var allenast en jernrost, som der
hopfogade sanden.
Ordinarie stenarna voro eljest mycket granngryniga och fina,
klyfvandes sig gerna, sågo ut som skulle de hållit litet jern.
Item ett annat slag, skrofliga, rostiga.
Några 3 fransoser hafva skrifvit uti JucJcasMervi kyrka
Gallia nos genuit, Africam penetravimus omnem
et Gangem hausimus, nobis hic defuit orbis.
D. 17.
Forsbåtarna äro 4 à 5 famnar långa, breda 1 famn i medio,
utrumqne latus 5 à 6 qvarter altum, ad apices compressum, in medio velut
semi-cylindraceum, dorso medio velut concavo ob dilatationem, in qva
cardo totius inventionis pendet, alias uti forsen ocli vågorna frangerentur.
Carina in qvibusdaiu nulla, in aliis aliqva, præcipue in parte anteriori, quæ
altior, et facilius lapidum ictu subjecta, si hæc pars pertransiri posset, item
sancte pertransit reliqva pars; af tunna granbräder.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>