Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - Komplimenter ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
816 KONSTEN-KONSTEN.
Konsten att bosätta sig och bereda trefnad och välsfgnelse i hemmet med litet. En
skrift för de fattiga. [Af J. H. Ekendal?]. Gefle, Fil. 53. 12:o. (84 s.). - 25. [Beijer, F.&G.].
Konsten att fabricera flere sorter fransk, holländsk och ordinair snus; samt
underrättelse om tobaks syltning. Öfversättning. Gbg, Backman. 32. 8:0. (8 s.). - 25. Bonnier, D. F.
Konsten att fiska sig en rik och vacker man. Julklapp till fruntimmer, som gerna
vilja gifta sig. Såsom motstycke till konsten att göra ett rikt parti. Fri
öfversättning. Sthm, Elm.&Gr. 35. 12:o. (54 s.)............... - 50. (Huldberg, P A.)
Konsten att fria (1856), se [Rosén, J. M.].
Konsten att genom ringa arbete snart blifva rik, eller praktisk handbok uti
beredningssätten af en mängd vinstgifvande och lättsålda handelsvaror, samt
huru dessa kunna fabriceras utan att behöfva använda dyrbara apparater,
såsom arrack, blekvatten, blauksmörja, bläck, svart och rödt, cognac,
cho-colade, chemiska elddon, friktionständstickor, färger, eaü de Cologne, eau
de lavande, eau de mille fleurs, essences de roses, frostbalsam, hårvax,
hårolja, lack, kapris, litografisk krita, pomada, potpourri, polervax,
rök-essence, senap, fransk, tandpulver, viner, vaxtaft, ättika m. m. Bepröfvad
genom mångårig erfarenhet och utarbetad af en svensk chemist. Sthm,
Bn. 55. 16:o. (100 s.).....................................................’..... - 75. Löfving, J. V.
Konsten att göra hårarbeten. Sthm, Elm.&Gr. 33. 12:o. (24 s.; med l pl.)...........-.. - 25. (Huldberg, P. A.).
Konsten att inom 14 dagar blifva fästmö. Skämt och allvar. Säker anvisning för
ogifta damer. (Med titel å omslaget:) Öfversättning från sjunde tyska
upplagan. Konsten ... damer. 3 uppl. Gbg, Lgn. 63. 12:o. (24 s.)..... - 25.’(Lindgren, A.).
(l, 2 uppl., se nedan: Konsten att på kort tid blifva fästmö och fru).
Konsten att lära rida på en timma, utan undervisning jemte anteckningarom hästens
naturalhistoria, skötsel, sjukdomar, m. m. Sveriges hästvänner,
kapp-ridare och fria sqvadroner tillegnad. Öfversättning. Sthm, Ordens tr. 32.
8:0. (26 s.)............................................................................... - 37. +
Konsten att måla i oljefärg. Ett utdrag ur de förnämsta mästares arbeten, jemte
me-thoden att blanda färgerna samt sättet att rengöra gamla taflor.
Öfversättning från 15:de engelska upplagan af V[ilhelm] V[ohlfahrt]. Sthm,
Hörb.tr. 45. 8:0. (4, 56 s.)............................................................ l - (Fritze, C. E.).
Konsten att på ett högst enkelt sätt upptäcka brunnar (1859), se [Heden s tro m,
A. G.].
Konsten att på kort tid blifva fästmö’ och fru. En rådgifvare för unga flickor, som
icke blott vilja eröfra och fängsla en man,-sådan de önska sig honom,
utan ock allt framgent lefva lyckliga med honom. 2 uppl. (l uppl. 1859).
Sthm, ßn. 62. 12:o. (62 s.).....................,.........r............................ - 50. Löfving, J. V.
(3 uppl., som utgör ett sammandrag af ofvan stående, se Konsten att
inom 14 dagar blifva fästmö).
Konsten att se in i framtiden eller den nya punktérboken. Ett angenämt tidsfördrif
för unga och gamla. Hborg, Evf. 61. 12:o. (16 s.)............................. - 20. Everlöf, II.
Konsten att spela kort-, boll-, tärnings- och brädspel, rn. m. eller grundlig anvisning
till olllard, schack, dam, toccategli, trictrac, verkehren, 1’hombre, boston,
vira, whist, träkarl, piquet, reversy, trisett, (patience), cassino (så), pharao,
rapouse, vingt un, mariage, vive 1’amour, (domino, once et demi), lotteri,
loup, in. fl. Öfversättning från sextonde tyska upplagan. Med tillägg.
H. 1-3. Sthm, Elm.&Gr. (h. l, 2) och Hg. 37-49. 12:o................. 2 - (Huldberg, P. A.).
H. 1. Innehållande: billard, schack, datn, toccategli, trictrac och verkehren.
Andra svenska upplagan, (l uppl. 1832). 1846. (128 s.). 75 ö.
2. Innehållande: whist, träkarl, boston, vira och reversy. 2 uppl. (l uppl.
1832). 1837. (2, 94, 2 s.). 50 ö.
3. Innehållande: 11’hombre, quadrille, cinquille, alliance, piquet, trisett, Casino,
pharao, rapouse, ecarté, iui perial, vingt-un, once-et-demi, mariage, jass,
connexion, grospois, pcrlskt pass, rams, lotteri, la peur, nain jaune, enkorts
och femkorts kille. 1849. (132 s.). 75 ö.
3 uppl. af h. 2 lär ha utkommit 1847.
Konsten att spå i kaffe, efter nyaste reglor. Jemte uttydning på de fleste figurer
och bokstäfver, som derunder visa sig. Sthm, Lg&K. 45. 12:o. (12 s.)..’. - 12. (Lundberg & K.).
Konsten att spå i kort. (Endast öfverskrift). Ups., Bruzelii Enka. 32. 8:0. (8 s.)... - 6. +
(En annan uppl. Ups. s. å.).
En äldre uppl. med titel: Nytt sätt ät spä i kort, hittils nästan aJdeles obekant,
nu funnit af en arab och til oss fördt från de östra länder, Falun 1808; ny uppl. Sthm
1824 (båda enligt Bäckström); sedan tr. i Falun 1829.
Konsten att trolla. En samling af sjuttio nöjsamma konststycken. Sthm, Bg. 45.
12:o. (86 s.)...................................,............................................. - 50. Flodin, J. J.
Konsten att tvätta siden- och bomullskläder, så att äfven de ömtåligaste färger
derigenom ej förändra sig; äfvensom sättet att renovera klädeskläder. Egnadt
åt fruntimmer i allmänhet, äfvensom skräddare. Sthm, Hj. 41. 8:0. (8 s.). f
Kotasten att välja sig en hustru och lefva lycklig med henne. Efter danska
öfversättningen af H. C. Lund [af Per Colliander]. Jönk., J.P.L. 41. 8:0. (6, f Nord tro J H
868.)........................................................................................ - 75. < & « ’ ’ o’o’
En äldre uppl. lär ha utkommit 1834. - En äldre öfvers, med titel: Konsten att l Ä öon>
välja sig en Hustru och lefva lycklig med henne, etter goda rad för manspersoner som
ärna gifta sig. Öfversättning, Sthm 1828.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>