Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ständigt bära halfmånens diadem; hon skall nödgas
pantsätta sin kronas silfver för att köpa sig nätter att lefva i.
Så ondt skall det då vara om tid. Och vet du, hvad den
lilla staden hette, som fordom låg der, just der under
mångudinnans ansigte mellan Tabor och det lilla Hermon ?»
»Nej, det vet jag icke».
»Han hette Endor. Der var det, som det skedde».
»Hvad skedde der?»
»Sade jag dig icke, att jag skulle visa dig det skönaste i
dess ungdom? Jag bodde då i Endor, en sierska som nu.
’Fusen år och kanske ett århundrade dertill är det sedan
dess. Skulle jag icke minnas den dagen, då det
förbannade folkets förste konung stod ödmjuk och böjd som en
slaf inför Ismaels dotter? Den dagen var det jag som
bortskänkte Israels krona. Nej, Saul, se icke på mig med den
blicken. Jag kan icke skona din son. Han är den renaste
själen i ditt rike. Och om du söker från Dan till Bersaba
och från Gilead till det stora hafvet, finner du ingen
skönare än Jonathan. Mot honom, ser du, är Absalom ett
vidunder. Absalom ville stjäla sin faders krona: Jonathan
älskade högre än lifvet honom, som tog hans krona. Det
är skillnaden, ser du, och jag menar, det räcker till. Med
en sådan ungdom skulle förbannelsen vika från Israel. Den
skönaste telningen af Benjamins, älsklingssonens stam! Tror
du jag är vansinnig? Törstar han efter lifvet? Så mycket
bättre. Var det icke du, hans fader, som svor hans död,
derföre att han i skogen vid Mikmas en brännhet dag ville
läska sin tunga med vildbiets dryck? Heter jag Hagar, och
skulle icke komma ihåg Ismaels törst och qvidan? Vid
Abrahams Gud, han skall dö. På Gilboa berg skall han
falla med dig, och på Gilboa berg skall icke falla dagg
eller regn, att det icke skall heta, att himmelen läskat den
J
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>