Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
dödes tunga, och i Jabes skall hans tunga brännas i eld.
Sjufaldt ljufva hämndedag öfver Ismaels smälek! Hvad gör
det mig, att Samuels ande, innan han försvinner, med den
trekantiga glimmande inskärningen på sin staf pekar på min
panna, så att det svider som eld, och att folket sedan säger,
att jag mist förståndet? Jag har i alla fall gifvit kronan åt
David mördaren, David äktenskapsbrytaren, David sonen af
Juda blodskändaren, och der sitter ingenting rent på Israels
thron; men om den rene en gång kommer, och Hagar ej
förmår hindra det, skall han finna thronen spillrad i alla
fogar och färdig att brista, så att när han söker bestiga
honom, skola dess spikar genomborra hans händer och
fötter. Du Ismaels Gud, har jag icke talat sant, eller
hvar-före slår du mig? Ve, ve, ve öfver Israel!»
Den gamla föll baklänges mot klippväggen i häftiga
konvulsioner. De begge vännerna hade all möda att akta
henne för att stöta sig eller vältra sig utför branten.
Omsider upphörde ryckningarne, och en dvala inträdde. Glaukon
och Filippos ville icke lemna henne i detta tillstånd utan
afvaktade hennes uppvaknande. Det inträffade efter ungefär
en timme. Under tiden hade sällskapet ökats med ännu
en person. Det var den haltande, rödhårige, som kommit
tillbaka.
»Är det du, Jehudah», sade den gamla, när hon åter
slog upp sina ögon, »hjelp mig upp; jag har drömt igen».
Jehudah hjelpte henne upp.
»Kom, min son, låtom oss nu gå till Nazareth. Det
var fromt af dig, att du mötte den gamla. Frid nu öfver
eder nattliga vandring, I gode herrar, som så tåligt lyssnat
till den gamlas pladder!»
Qvinnan och den rödhårige började vandra uppför
gångstigen. De begge vännerna togo den motsatta rikt-
v.
J
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>