Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
CERVANTES’ DON QUIJOTE.
månde. Till följd häraf skulle de fem dagar
efter, sedan H. H. vice-kungen hade hunnit
tillbaka till utmaningsstället från att beledsaga
hennes majestät kejsarinnan, på Corsogatan
framför guvernörens bostad vara på sin post
på tre ställen allt ifrån klockan ett på
middagen ända till mörka natten.
Ungefär från samma årtionde, eller kanske
något senare, omtalas äfven en annan bedrift,
hvarvid utmaningen lyder som följer:
»Vincentios, riddare från Piacenza, tillhörande
hertigens af Parma uppvaktning, gör veterligt:
hafvande anländt till staden Zaragoza, lika
ryktbar för sin adel och sina gamla minnen,
som för sina damers fägring och skönhet vid
sin ryktbara flod, fick jag höra, hurusom på
den heliga Ebros stränder nära intill ruinerna
efter den berömda Julia Celsa, fans en af de
skönaste och behagfullaste herdinnor, som
naturen skapat allt ifrån Po till Tajo; och som
hans pligt vore att sysselsätta sig med
ridderliga bragder och han för den orsakens skull
dragit ut på expeditionen till Algier, hvilket
företag tiden straffat, ifrig att se sitt namn
inskrifvet i tideböckerna om det heliga tåget till
Visilla, har han nu beslutit att pröfva sin styrka
mot alla riddare, som ej vilja medgifva, att
den dam, hvars bild han bär i sitt hjärta, är
den skönaste i världen och han den sällaste
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>