Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
’374
|j
nom och ett värdigare epithaphium
på hans grafvård hade knappast
kunnat finnas. Hans minne skall
derigenom blott rikare och mera ärofullt
fortlefva.
Hvad enskildheterna af detta
första band af anteckningar vidkommer,
redogör detsamma väsendtligen för
tidigare delen af Wallins vistelse i
Österlandet och slutar med den 5
Juli 1844. Derfbrinnan skildras
afresan hemifrån, vistelsen i Lübeck
och Hamburg, färden öfver Nordsjön
och öfver Havre till Paris, vistelsen
derstädes äfvensom färden till
Marseille och derifrån vidare på ett finskt
handelsfartyg, fördt af kapten A.
Wiklund, till Konstantinopel.
Härefter vidtager i en annan afdelning
resan utför Levantens kuster till
Alexandria, uppehållet der och omsider
afresan och bosättningen i Kairo
(Januari 1844), jemte det egendomliga
lifvet i denna stad intill
förstnämnda datum, tillbragt förnämligast
under förberedelser till längre
vandringar. — Enhvar af dessa afdelningar
erbjuder för sig mycket fäugslande,
de som angå Europa ej mindre än
de som röra sig uti de musulmanska
förhållandena, ty öfverallt
återspeglar sig Wallins manliga och fria
gestalt.
Utgifvaren, hr S. G. Elmgren,
hvilken med omsorgsfull fnod a redigerat
och till tryckning befordrat dessa
reseminnen, framför hvilka ban lbgat
en värdefull lefnadsteckning af
författaren, har derigenom beredt en
j gåfva, dyrbar för hvarje bildad Fin-
ne och skildt förvärfvat en ny
förtjenst utöfver de många han redan
om den inhemska litteraturen inlagt.
Dock, synes oss, hade vid
redaktionen stundom ett och annat alltför
enskildt drag bort uteslutas, och här
och der en förkortning utan men for
det hela kunnat ega rum. Likaså
hade en öfversättning af de många
arabiska orden och fraserna varit
ön-skelig. Minnenas värde är likväl
alltför stort uti sig att verket i någon
anmärkningsvärdare mån af dessa
omständigheter lidit. Vi tro tvärtora
förvisso, att hågen att genomgå
bandet i hela dess utsträckning hos
läsaren deraf icke minskas, och att
allmänheten med odelad värma
emotser verkets fortsättning och
afslutande.
G. F
Skaldestycken af Fredr. Cygiiaeus.
Femte Bandet. Helsingfors 1864.
Att lemna våra läsare en utförlig |
kritik af Cygnaei skaldskap
öfverhufvud, eller att i detalj redogöra för
dess många framstående
egendomligheter, är icke syftemålet för denna
vår anmälan. En sådan utläggning
vore här, enligt hvad vi tro,
öfverflödig inför en allmänhet som under
decennier, ur så många betydande
poetiska arbeten och samlingar, lärt
känna och bedöma Cygnaeus såsom
diktare.
Ty vi behöfva ej försäkra det:
äfven i detta nya band igenkännes lätt
på hvarje sida den hand, som förut
dramatiskt skildrat Claes Flemings fi-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>