Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
’375
i
der och Hertig Johans
ungdomsdrömmar, och som i tvenne andra delar
Skaldestycken, liksom i den
närvarande, sammanställt tidigare och
ny-I are alster af sin högstämda lyrik.
Af-j ven här framstår, såsom förr,
författarens poetiska individualitet lik en
bild, rik både på dagrar och
skuggor. Och detta i mer än ett
hänseende. Man återfinner i dessa dikter
samma oföränderliga, euthusiastiska
värma för det ädla och stora, lor
I humanitetens och ljusets sak, men
man ser förf. derjemte esomoftast och
|1 nästan med förkärlek vända sig från
i dessa solbelysta sferer till skildringar
af lifvets och menniskohjertat^
dystraste nattsidor. Man möter äfven’
uti delta band en rikedom af
upphöjda och genialiska tankar, af sannt
poetiska åskådningar och originella
bilder, men den fria flygt, hvilken
författarens sångmö så ofta tager,
hämmas lika ofta i väsendtlig mån
af de reflekterande elementer, som
öfverhufvud representera en så
framstående sida af hans diktarlynne.
Man ser vissa stycken ledigt och
o-Ivunget framvälla ur skaldens
ursprungliga stämning och omedelbart
gestalta sig i en afrundad, anslående
form. Men man saknar uli många
andra, ja i flertalet denna diktionens
och formens ledighet, eller man ser
den poetiska framställningen
nedtyngas genom ett alltför rikligt
öfvermätt af liknelser och af dunkla hän-
I tydningar, hvilka undanskymma och
stundom aflägsna hvad de vilja
åskåd-üggöra, försköna och förklara.
Det är dessa tvenne
omständigheter, reflexionens öfvervigt och for- ;
mens mest deraf beroende tyngd, som
öfverhufvud göra Cygnaei poesi min- |
dre tillgänglig för det stora publi- !
kum, och som från dess krets af lä- ;
sare för alltid skola utestänga dem,
hvilka tanklöst, af någon fjerran sökt
bild, af en styf vers, ett enda
alltför vågadt rim, anse sig befogade att !
suveränt förkasta en dikt, den de
icke läst, och tillochmed en diktare,
den de icke känna. Men finske
läsare, med ett varmt och fördomsfritt
sinne, och som icke sky att
genombryta det stundom nog hårda skal
hvari Cygnaei poesi är gömd, skola
oftast af de.ss innehåll finna sig be-’
lönade.
Dock förekomma i det nu
ifrågavarande bandet många flere
omedelbart anslående stycken, än kanske i
något af de föregående. Af dessa J
dikter, som i formelt afseende lemna
läsaren föga öfrigt att önska, stå t.
ex. trenne af de vackraste allra främst |
i samlingen och öppna densamma !
på ett inbjudande sätt. Men längre |
fram derom några ord.
Vi hafva talat om finske läsare, och
detta mest med hänsyn till den del
af skaldestyckena som nu ligger för
oss. Ty klarare och oftare än nå- |
gonsin förut uttalar sig här den
lågande känsla för fosterlandet och
pietet för dess ärorika minnen, som
utgör en bestämmande grundton i
Cygnaei dikter öfverhufvud, och måste !
väcka en genklang i uppriktiga
finska hjertan. Vi torde ej behöfva
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>