Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
4ir>
i förra årets salong var en god bit."
Annorlunda kände nian icke vid den
tiden freskomålaren i St. Germain
des Près och St. Vincent de Paul.
Delacroix kunde man redan då
beundra opåtaldt. Man kunde
tilloeh-med smickra sig med ett
konstkän-neri utöfver mängdens, om man
råkade i extas framför lejonjagten, som
var utställd i samma salong. Det
ansågs som ett bevis på snillrikhet
hos konstnären att ban, som det
tycktes, i en slags improviserande yrsel
kastat lejon- och hästformer
tillsamman i en massa svår att utreda.
Huru annorlunda domen om de båda
numera utfaller, framgår, skulle jag
hoppas, för den benägne läsare som
i skänkt sin uppmärksamhet åt
förestående framställning.
C. G. E.
Fenimore Cooper.
Af George Sand.*
Man har ofta jemfört Cooper med
Walter Scott. Detta är en stor ära,
hvilken Cooper icke är ovärdig. Men
man har äfven påstått att Cooper
vore en skicklig och lycklig imitatör af
denne store mästare. Denna åsigt
kunna vi ingalunda dela.
Att Walter Scotts method och stil
kunnat inverka och i sjelfva verket
äfven inverkat på Cooper, ligger i
sakens natur, ty hvilken
fullkomligare förebild hade ban väl kunnat
—–
* Ur förf:s "Autour de la table.
Varié-tés littéraires." Paris 1862.
välja? Såsnart ett maner är godt,
måste det betraktas såsom en
allmänhetens egendom; men maneret i sig
sjelft är blott en tankens omklädnad,
och då man kläder sig efter den tids
smak, i hvilken man lefver, kan mail
icke sägas imitera någon. Personens
egendomlighet förqväfs icke genom
en beqväm och välgjord drägt; man
rör sig tvärtom mera fritt och
obehindradt i densamma.
Scott kommer alltid alt intaga
främsta platsen bland romanförfattnrnes
leder såsom skapare af denna
oüfver-träfliga form, hvilken är den enda
som egnar sig för de tilldragelser och
scener dem han valt till föremål för
sina skildringar. Jag kan icke
tänka mig att ban ett ögonblick skulle
behöft söka densamma; den måste
hafva infunnit sig sjelfmant såsom en
omklädnad, stående i fullkomlig
harmoni med hans själs väsende. Då.
han drömt sig den liktidiga och
verkliga handlingen hos en mängd
personer, har han i och med detsamma
haft klar för sig bela den
komposition, som bragt dem alla i ljuset
eller, som man i målning säger, à leur
plan. Hegåfvande dem med annat än
drag och drägt, det vill säga,
utrustande dem med en karakter och ett
språk som fullkomligt
öfverensstämmer med hvar och ens ställning och
uppfattning, har lian sett dem alla
gemensamt utveckla sig och
samverka till hufvudhandlingen i
skådespelet. Uti denna lätthet att begagna
sig af de till buds stående medlen,
hvilken alltid mäktigt fängslar intres-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>