- Project Runeberg -  Litterär Tidskrift utgifven i Helsingfors / 1864 N:o 1 - 12 /
475

(1863-1865)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

■475

Allt kunde icke villfaras;
anhängare af den flamländska saken
sjelfva erkände detta och medgåfvo det
de utsedde gått tillväga under
infly-1 telsen af en viss öfverilning. Men
i mycket befogadt återstod dock oeh
man väntade med intresse hvilket
förfarande de offentliga
myndigheterna skulle iakttaga.

De Liberale sutto åter vid
stats-l| styret. Oeh liksom de under en
tidigare maktperiod lagt sin
patrio-!j tiska stämning i dagen och genom
sitt handlingssätt bragt vedersakarnes
beskyllningar på skam, skedde i
all-j| mänhet ock nu. De åtgärder,
hvil-j ka småningom tillämpades, buro
prä-1 geln af fosterlandskänsla och af ett
bemödande att förlika alla intressen
till det helas båtnad.

Inrikes-ministèren gaf större
ut-i| sträckning åt flamländskan vid
un-! dervisningeu och inom den officiella
; sferen. Den beslöt, under Rogiers
i ledning, åtskilliga åtgärder
härutinnan (Apr. 1860) och framgick
öfver-I hufvud på en bana, som af en
se-| nare statsman ytterligare följts oeh
hvars enskildheter, enligt ett för kort
tid sedan inför landets ombud afgif-

Hvarje tjensteman inom flamländskt
område, utan afseende å rang’ och
åligganden i öfrigt, borde förstå ortens språk;
ingen finge utnämnas till notarie utan
fullständig insigt. För vinnande af
diplomatiska anställningar, konsulsplatser o. s. v.
i fanns samma vilkor. Sjömakten borde
vara flamländsk, landtmakten åter delas i


flamländska och wallonska trupper med
kommando på de olika språken.

vet offentligt utlåtande,1 numera
sålunda kunna sammanfattas:

Inom den högre undervisningens
sfer ha platser inom sjelfva den
förvaltande myndigheten tilldelats
Flam-ländare. Vid de högre elementära
skolorna åter af första rangen har
strängare kontroll öfver
undervisningen i språket2 införts, äfvensom
stadgande skett att alla athenéer böra
deltaga uti de pristäflingår, som i detta
ämne anställas. Vid likartade
läroverk åter af andra rangen ha
likaledes reformer egt rum.3

Uppmuntran har derjemte från
statens sida direkt egnats litteraturen
och skildt den flamländska theatern.

Hvad åter administrationen angår,
ha regeringens högsta embetsmän i
provinserna, guvernörerna, sig
bruket af flamländska ålagdt oeh detta
är äfven uti de officiella
korrespondenserna, också med inrikesministen,
infördt. Uti nästan alla kommuner
i Flandern redigeras akter för det
civila ståndet på både fransyska och
flamländska.

Till dessa af styrelsen vidtagna åt-

1 Under de lifliga debatter, som i
allmänhet utmärkt denna vårs
parlamentariska sessioner, aflemnade i
representanternas kammare inrikesministern A.
Vanden-peereboom denna förklaring den 10 Juni.
— Se Iiidépeudance Beige för den 11
Juni 1864.

1 Högre fordringar på lärarne ha skildt
ställts genom införande af ett diplom
(examensintyg) för ifrågavarande ämne.

3 Normalskolor ha inrättats med skild
röstberäkuing för dem. hvilka vinnlägga
sig om flamländska.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 15:32:46 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/litidskr/1864/0505.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free