Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
24
more sig over min Glæde over Væxterne og mit Kjend-
skab til endeel af dem. Han gav mig en Buket as de
skjønneste Blomster.
Men den unge Adamsson havde det dog kjedeligt
i dette Paradiis, thi han boede der alene, uden Eva
og uden Besøg. Da jeg spurgte, om ikke Tiden stun-
dom faldt ham lang Aaret om i denne Eensomhed,.
svarede han: »Ah, sicurol Ingen komme hertil;
alle Fremmede tage kun til Jsola bella! —- Naar man
endda var gift, saa kunde man leve ret behagelig her..
Men — il Conte vil kun have ugiste Folkl« Og
han sukkede. -
Nattergale i Mængde synge her om Foraaret paa den
Tid, da Kamelierne blomstre og Roserne dufte. Hvil-
ket Opholdssted i Hvedebrodsdagenel Det undrer mig,-
at ingen rig Engelskmand har tænkt derpaa til sin opvris-
dal tour.«
Slottet eller Herresædet paa Jsola Madre er ube-
boet og synes ikke bestemt til Bolig z. ikke desmindre
har det nogle store, smukke Sale og fra disse en langt-
videre og skjønnere Udsigt, end .man har fra Jsola
bella.
Øen ligger næsten midt i Soen og er den tidligst
opdyrkede og den største af de borromæiste Øer, hvoraf
den har sit Navn —- ,,Jsola Madre.« San Giv-
vanni O har ·kun Græsmarker og nogle Viingaarde»
»Jsola deiPescatori« er aldeles overbhgget med smaa,».
usle Fiskerhytter.
Det er en almindelig Paastand, at naar man har-
seet Jsola bella, har man- ogsaa seet Jsola Madre·»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>