Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
335
Horns Vand i Peras Havn, maa jeg tænke paa —-
Stockholm. Ligheden i Beliggenheden, i Udsigten over
Land og Vand er paafaldende; men Livet her er mere
mangfoldigt, Forholdene ere større.
Mennestesifkere fra Pera Gotellernes Udsendinge og
Foergefolh storme Skibet og indbyde de Reisende. Vi
lade os fange af een iblandt dem (det Bedste, man
kan gjøre under saadanne Forhold) og lade os selv
og vor Bagage transportere ned i en Baad, som fører
os til Peras Kyst. Vi klattre i en halv Times Tid
opad Peras Vakker -— hvilket er et temmelig besvær-
ligt Arbeide paa den solhede Dag —- og tage Værel-
ser i Hotel de Vyfants, et godt, men dyrt Hotel, dog
ikke af de dyreste: med dksorvjoea sexten Francs om
Dagen. Luften deroppe er frisk og Udsigten over
Skutari, med Asiens pyramidale Bjerge i Baggrun-
den, samt over Bysants og det gyldne Horns Kyster
er — mageløs.
Jeg reiste ene fra Lilleasiens Kyst og troede, at jeg
ene vilde komme til Konstantinopel, og nu siger jeg
»vi«. Jeg har faaet en Reisekammerat i Mr. Wil-
liams, en engelsk Gentleman og Original. Skjøndt
endnu ung, reiser han Verden om uden anden Hensigt
end den at more sig, og nu har det moret ham at
gjøre sig til min Chevalier paa en virkelig ridderlig
Maade; en Søn kan ikke være mere opmærksom imod
sin Moder, end Mr. Williams er imod mig. Jeg fin-
der mig derfor her, hvor jeg troede, at jeg vilde blive
» mere ene end noget andet Sted, saa beskyttet og om-
hyggelig pleiet (jeg kan ikke bruge andet Ord), fom
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>