Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - II. Två qvinnor.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Löjtnanten närmade sig alldeles intill sin kusin och
hviskade honom något i örat under halfqväfdt skratt.
"Det är rätt åt dem, dessa gamla narrar," sade
baron leende åt lilla Charlottes qvickheter, hvilka
troligen icke voro af den fina sorten. "Det är verkligen
rätt ... en gammal man med familj, inte ha mera
aktning för sig sjelf, än att i pojkars sällskap bevista
en dylik tillställning."
"Det kommer att kosta gubben bra, det vet jag;
endast den kostym Charlotte skall bära, går till en
summa som jag icke vågar nämna, men hon blir förtjusande,
jag har gifvit henne mina råd ... du skall
få se hur den klär henne ... de naturliga blommorna
dertill kosta ensamt mera än mången liten skrifvarfru
får till sin toalett för hela året. Emellertid skall du
få se att det blir rasande trefligt. Man behöfver väl
ruska upp sig en smula, få dansa, skratta och prata
utan tvång, och se qvinnorna sådana de i sjelfva verket
äro, utan konvenansens odrägliga snörlif. Dessa
eviga baler och supéer comme il faut kunna qväfva
en. Det just gläder mig att få visa dig alla vara
vackra flickor tillsammans och i full parad."
"Här äro så många i afton, som jag icke känner,"
sade baronen, hvars ögon irrat omkring salongen, och
som icke tycktes gifvit särdeles akt på sin kusins prat.
"Den der långa karlen med svarta mustascherna, som
står bredvid fru S:s stol, som nu tar upp hennes näsduk,
hvem är det?"
"Åh, känner du icke igen Ellis B! Jag presenterade
ju honom för dig härom dagen, en af mina
kamrater ... tusan så treflig pojke, qvick och glad; en
riktig Don Juan också. Man påstår alt han med framgång
gör sin kur för fru S., ehuru han sjelf blir ond
när man talar derom. Just ett så mycket säkrare
bevis på hans lycka. Han är riktigt på allvar kär,
tror jag, ty härom dagen var det nära att han förgått
sig och stält till spektakel nere i högvakten, då vi
raljerade med honom, och sedan ha vi kommit öfverens
om att aldrig mera nämna saken ... Emellertid så såg jag
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>