Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - IV. Harolds skugga.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
famn på fångkärran vid T–s gästgifvaregård för tvenne
år sedan.
Mitt hjerta slog så hastigt och hårdt af öfverraskning
och beundran, att jag tyckte att hon skulle höra
det der hon stod med pannan stödd emot fönsterkarmen
och blickade drömmande framför sig ut i qvällens
skymning.
Ju längre jag betraktade henne, ju mera olik alla
andra qvinnor jag sett syntes hon mig, ju mera liknade
hon en ljuf och fantastisk drömbild, med sin
enkla drägt, som tycktes så dyrbar och ändock utan
alla prydnader. Det silkesfina mjuka tyget i hennes
klädning, som låg lik en klar rosenfärgad sky omkring
henne och lät mig tydligt se armens hvithet och rundning
derunder, den milda färgen i hennes skarp, hvars
breda band nedföll öfver kjolens veck och fasthölls
kring lifvet af ett spänne, som liknade en liten slät
blank plåt af guld; alltsammans stod i en sådan harmoni
med hennes ansigte och glänsande ljusbruna hår,
hvars tjocka flätor voro lindade kring hufvudet, att
hennes skönhet fördubblades och fick en underbar
tjusning deraf.
Jag vet icke huru länge jag hade stått försjunken
i hennes betraktande, då hastigt en arm lades kring
den unga flickans lif och Harolds mörka ansigte syntes
bakom henne.
Jag spratt till af öfverraskning och ovilja; det
föreföll mig såsom ett ohelgande att vidröra denna
gudomliga varelse.
Hon tycktes emellertid alls icke fästa någon vigt
vid hans fortrolighet, ty hon vände sig helt sakta till
hälften om och sade några ord, hvilkas betydelse jag
icke uppfattade.
Det besynnerliga uttrycket i Harolds ansigte var
nu helt och hållet försvunnet. Han var sig åter lik,
sådan jag sett honom den första gången; han syntes
mig yngre och behagligare till och med, och då han
nu böjde sig ned och kysste den unga flickans panna,
var han nästan vacker.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>